"quality of life of individuals" - Translation from English to Arabic

    • نوعية حياة الأفراد
        
    Cultural development constitutes one of the essential instruments of the improvement of the quality of life of individuals. UN كما تشكل التنمية الثقافية إحدى الوسائل الأساسية لتحسين نوعية حياة الأفراد.
    The organization focuses on the support and promotion of the role of education in bettering the quality of life of individuals, and communities the world over, especially the most deprived. UN وتـركز المنظمـة على دعم وتعزيز دور التعليم في تحسين نوعية حياة الأفراد والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، لا سيما الأشـد حرمانا.
    The organization aims to improve the quality of life of individuals by campaigning for sexual and reproductive health and rights through advocacy and services, especially for poor and vulnerable people. UN وتهدف المنظمة إلى تحسين نوعية حياة الأفراد من خلال إطلاق حملات من أجل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من خلال الدعوة والخدمات، خصوصاً بالنسبة للفقراء والضعفاء.
    Without effective programmes, appropriate solutions that improve the quality of life of individuals with autism spectrum disorders and their families do not reach them. UN وبدون برامج فعالة، فإن الحلول المناسبة التي من شأنها تحسين نوعية حياة الأفراد المصابين باضطرابات طيف التوحد وأسرهم لا تصل إليهم.
    Recognizing further that without effective programmes, the emergence of appropriate solutions that improve the quality of life of individuals with autism spectrum disorders and other developmental disorders and their families will not occur, UN وإذ تسلّم كذلك بأنه من دون وجود برامج فعالة لن يتسنّى انبثاق حلول مناسبة تحسن نوعية حياة الأفراد المصابين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو وأسرهم،
    While much has been accomplished, more remains to be done to make the benefits of nuclear energy widely available for sustainable development, for environmental protection, for human health and for improving the quality of life of individuals everywhere. UN وفي حين أنجز الكثير، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإتاحة منافع الطاقة النووية على نطاق واسع لخدمة التنمية المستدامة وحماية البيئة وصحة الإنسان ولتحسين نوعية حياة الأفراد في كل مكان.
    We will continue our thorough review of the entire route of the fence, subject to judicial scrutiny, and we will ensure that the correct and legal balance is struck between the quality of life of individuals living along the fence and the right to life of the civilians protected by it. UN وسنواصل استعراضنا الشامل لمسار الجدار كله الخاضع للفحص القضائي. وسنكفل تحقيق التوازن الصحيح والقانوني بين نوعية حياة الأفراد الذين يعيشون على طول الجدار وحق المدنيين الذين يحميهم في الحياة.
    UNFPA is committed to addressing issues of reproductive health, gender equality, women's empowerment, population and development in an effort to improve the quality of life of individuals and ensure sustainable human development. UN والصندوق ملتزم بمعالجة قضايا الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والسكان والتنمية، سعيا منه إلى تحسين نوعية حياة الأفراد وكفالة التنمية البشرية المستدامة.
    It was also argued that development was intended to improve the quality of life of individuals, communities and homelands in all spheres -- intellectual, economic and social -- and to pursue and institutionalize the equitable and democratic rule of law. UN وذكر أيضا أن التنمية تهدف إلى تحسين نوعية حياة الأفراد والمجتمعات والأوطان في جميع الميادين - الفكرية والاقتصادية والاجتماعية - وتحقيق حكم القانون الديمقراطي العادل وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    It was also argued that development was intended to improve the quality of life of individuals, communities and homelands in all spheres -- intellectual, economic and social -- and to pursue and institutionalize the equitable and democratic rule of law. UN وذكر أيضا أن التنمية تهدف إلى تحسين نوعية حياة الأفراد والمجتمعات والأوطان في جميع الميادين - الفكرية والاقتصادية والاجتماعية - وتحقيق حكم القانون الديمقراطي العادل وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    The International Federation for Home Economics launched a campaign to empower families, individuals and communities through home economics, aiming to build awareness of family-related challenges and use home economics knowledge and education to improve the quality of life of individuals, families and communities. UN وأطلق الاتحاد الدولي للاقتصاد المنزلي حملة بعنوان " تمكين الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية من خلال الاقتصاد المنزلي " وسوف تسهم الحملة في تحقيق أهداف السنة الدولية للأسرة والاحتفال بذكراها السنوية العشرين، من منظور الاقتصاد المنزلي؛ وهي تستهدف التوعية بالتحديات المتصلة بالأسرة واستخدام المعرفة والتعليم المتصلين بالاقتصاد المنزلي في تحسين نوعية حياة الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more