"quality of life on" - Translation from English to Arabic

    • نوعية الحياة على
        
    • نوعية الحياة في
        
    Our countries are glad to contribute in this way to improving the quality of life on Earth. UN وتشعر بلداننا بالسرور لإسهامها بهذه الطريقة في تحسين نوعية الحياة على الأرض.
    We must fight to improve the quality of life on earth. UN لا بد أن نكافح من أجل تحسين نوعية الحياة على الأرض.
    Space activities have had a profound impact on people's lives ever since the beginning of the space era, in terms of their ability to improve the quality of life on earth and to enable people to take a unified view of human development on our fragile planet. UN لقد كان ﻷنشطة الفضاء آثار عميقة على حياة الشعوب منذ بداية عصر الفضاء، بالنظر إلى قدرتها على تحسين نوعية الحياة على اﻷرض وتمكين الشعوب من اتخاذ نظرة موحدة عن التنمية البشرية على كوكبنا الهش.
    It is, however, a destiny which poses monumental challenges in our effort to improve the quality of life on our continent. UN إلا أنه مصير يفرض تحديات جساما في جهدنا لتحسين نوعية الحياة في قارتنا.
    For that trend to continue and to avoid the migration of skilled persons, both Tokelau and New Zealand are aware that basic services must be maintained at levels that promote confidence in the quality of life on Tokelau's atolls. UN وللاستمرار على هذا النهج وتفادي هجرة الأشخاص من ذوي المهارات، تدرك كل من توكيلاو ونيوزيلندا أنه يجب الإبقاء على الخدمات الأساسية في مستويات تعزز الثقة في نوعية الحياة في جزر توكيلاو المرجانية.
    At the dawn of the industrial revolution, they warned that the rapid changes in agricultural and industrial technology posed serious threats not only to the quality of life on the planet but to civilization itself. UN وقد حذروا في بداية الثورة الصناعية من أن التغيرات السريعة في التكنولوجيا الزراعية والصناعية تشكل تهديدات خطيرة ليس فقط على نوعية الحياة على هذا الكوكب، بل وعلى الحضارة الإنسانية نفسها.
    By turning a dream cherished by generation after generation of leaders, scientists, writers and ordinary people around the planet into reality, the flight heralded a new age of activities in space exploration, contributing immensely to man's ability to improve the quality of life on Earth. UN فبتحويلها إلى واقع حلما اعتز به الجيل بعد الجيل من القادة والعلماء والكتاب والناس العاديين في جميع أنحاء الكوكب، بشرت الرحلة بعصر جديد من الأنشطة في مجال استكشاف الفضاء، وأسهمت إسهاماً بشكل كبيراً في قدرة الإنسان على تحسين نوعية الحياة على الأرض.
    The working group stressed that research done in those areas would significantly improve the quality of life on Earth and lead to the creation of many new products and processes. UN وأكَّد الفريق العامل على أنَّ البحوث الجارية في هذه المجالات من شأنها أن تحسن كثيرا نوعية الحياة على الأرض وأن تفضي إلى استحداث منتجات وعمليات جديدة.
    It therefore endorsed the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) to use space-related technologies for improving the quality of life on Earth. UN ولهذا فهي تؤيد أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لاستخدام التكنولوجيات المتصلة بالفضاء من أجل تحسين نوعية الحياة على الأرض.
    12. Formulation of enforceable measures to promote greater harmony between population, resources, environment and development, so as to achieve improved quality of life on a sustainable basis. UN ٢١ - صياغة تدابير قابلة لﻹنفاذ من أجل تشجيع المزيد من المواءمة بين السكان والموارد والبيئة والتنمية، بحيث يمكن تحسين نوعية الحياة على أساس مستدام.
    Israel was willing to expand its space cooperation and share its knowledge and expertise with other States, and commended the Committee on its efforts to use space technologies for improving quality of life on Earth. UN وقالت إن إسرائيل ترغب في توسيع نطاق تعاونها في مجال الفضاء وتقاسم معارفها وخبراتها الفنية مع دول أخرى، وأشادت باللجنة لما تبذله من جهود لاستخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل تحسين نوعية الحياة على كوكب الأرض.
    From this perspective, the expenses of implementing Agenda 21 in the critical areas of maintaining environmental quality, conservation of biodiversity, water resources and the reduction of atmospheric pollution are an important investment in sustaining the quality of life on Earth. UN ومن هذا المنطلق، فإن التـكاليف الــتي تنفق على تنفيــذ جــدول أعمال القرن ٢١ في مجالات حيوية كالحفاظ على نوعيـــة البيــئة وعلى التنوع اﻹحيائي والموارد المائية وخفض التلوث في الغلاف الجوي إنما هي استثمار هام في الحفاظ على نوعية الحياة على اﻷرض.
    158. The Committee was of the view that space exploration would continue to yield significant benefits for all countries and that further mutually beneficial efforts should be made to promote space activities for sustainable development and for improvement in the quality of life on Earth. UN ١٥٨ - ورأت اللجنة أن استكشاف الفضاء سيظل يثمر فوائد جمة لجميع البلدان وأنه ينبغي بذل مزيد من الجهود المفيدة للجميع من أجل ترويج أنشطة الفضاء سعيا إلى تحقيق تنمية مستدامة وتحسين نوعية الحياة على اﻷرض.
    56. Another factor that was not discussed was the influence of the flagrant imbalances created by globalization in terms of quality of life on the desire of people from developing countries to migrate to developed countries. UN 56- وقال إن هناك عاملا آخر لم يناقش هو تأثير عدم التوازن الخطير الذي خلقته العولمة في نوعية الحياة على رغبة الناس من البلدان النامية في الهجرة إلى البلدان المتقدمة.
    The Committee noted that pilot projects such as " Space for Health " were being implemented in the framework of the recent Italian " Marco Polo " mission, aimed at using space medicine for promoting health and improving the quality of life on Earth and involving training and rehabilitation processes that could become especially relevant for elderly people. UN وأشارت اللجنة إلى أن مشاريع تجريبية نموذجية مثل " الفضاء لأجل الصحة " يجري تنفيذها في اطار البعثة الايطالية الحديثة العهد " ماركوبولو " التي تستهدف استخدام الطب الفضائي لتعزيز الصحة وتحسين نوعية الحياة على الأرض، وتشمل عمليات تدريبية وخاصة باعادة التأهيل يمكن أن تصبح ذات أهمية لأجل المسنين بخاصة.
    It was emphasized that ISS was beneficial to humanity in many ways, such as by increasing mutual understanding through collaboration, presenting outreach and educational activities, improving the quality of life on Earth as a result of spin-offs, providing a platform for life science and offering the potential of economic benefits. UN 58- وأُكّد على المنافع المتعددة التي تتيحها المحطة للبشرية، كتوسيع التفاهم عن طريق التعاون، وعرض أنشطة التوعية والأنشطة التعليمية، وتحسين نوعية الحياة على الأرض نتيجة للفوائد المستخلصة، وإتاحة منصة لعلم الحياة، وتوفير إمكانية تحقيق منافع اقتصادية.
    The ARPDA prescribes that judicial institutions shall provide reasonable accommodations to allow persons with disabilities to maintain a quality of life on a substantially equal basis to persons without disabilities, when they are under confinement or arrest (Article 26 (4)). UN 70- وينص قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم على أن توفر المؤسسات القضائية الترتيبات التيسيرية المعقولة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المحافظة على نوعية الحياة على قدم المساواة مع الأشخاص الآخرين غير المعوقين إذا كانوا رهن الحبس أو الاعتقال (الفقرة 4 من المادة 26).
    6. Mr. Rao (India), Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, said that the practical benefits of space technology applications touched virtually every facet of human endeavour and had become the best hope of achieving rapid socio-economic development and improved quality of life on a sustainable basis. UN ٦ - السيد راو )الهند(، رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية: قال إن الفوائد العملية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء تمس بالفعل كل جانب من جوانب الجهد اﻹنساني، وأصبحت اﻷمل اﻷمثل لتحقيق تنمية اجتماعية - اقتصادية سريعة وتحسين نوعية الحياة على أسس مستدامة.
    For that trend to continue and to avoid the migration of skilled persons, both Tokelau and New Zealand are aware that basic services must be maintained at levels which promote confidence in the quality of life on Tokelau's atolls. UN وللاستمرار على هذا النهج وتفادي هجرة الأشخاص من ذوي المهارات، تدرك كل من توكيلاو ونيوزيلندا أنه يجب الإبقاء على الخدمات الأساسية في مستويات تعزز الثقة في نوعية الحياة في جزر توكيلاو المرجانية.
    What is very clear to both Tokelau and New Zealand is that basic services in the health, education, transport and communications areas must be maintained at levels which allow the inhabitants of the atolls to retain confidence in the quality of life on Tokelau's atolls. UN والواضح جداً لكل من توكيلاو ونيوزيلندا هو أنه ينبغي الإبقاء على الخدمات الأساسية في مجالات الصحة والتعليم والنقل والاتصالات في مستويات تسمح لسكان الجزر المرجانية أن يحتفظوا بالثقة في نوعية الحياة في جزر توكيلاو المرجانية.
    What is very clear to both Tokelau and New Zealand is that basic services in the health, education, transport and communications areas must be maintained at levels which allow the inhabitants of the atolls to retain confidence in the quality of life on Tokelau's atolls. UN والواضح جداً لكل من توكيلاو ونيوزيلندا هو أنه ينبغي الإبقاء على الخدمات الأساسية في مجالات الصحة والتعليم والنقل والاتصالات في مستويات تسمح لسكان الجزر المرجانية أن يحتفظوا بالثقة في نوعية الحياة في جزر توكيلاو المرجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more