"quality of social services" - Translation from English to Arabic

    • نوعية الخدمات الاجتماعية
        
    • جودة الخدمات الاجتماعية
        
    The quality of social services provided by employers is still sub par. UN § مازالت نوعية الخدمات الاجتماعية التي تقدمها جهات العمل دون المستوى.
    In addition, experience shows that when the costs of providing services are delinked from the community that benefits, the quality of social services is likely to be poor. UN وباﻹضافة الى ذلك، تبين الخبرة المكتسبة أنه عند فصل تكاليف تقديم الخدمات عن المجتمع المحلي الذي يستفيد منها، من المحتمل أن تسوء نوعية الخدمات الاجتماعية.
    In 1995, the activities undertaken with a view to improving the quality of social services would be pursued in the light of the experience acquired during the current year. UN وفي عام ١٩٩٥ ستواصل الحكومة العمل الذي بدأ لتحسين نوعية الخدمات الاجتماعية على أساس الخبرة المكتسبة خلال العام الحالي.
    The main challenge is to maintain quality of social services and sustain already achieved Goals. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه في الحفاظ على جودة الخدمات الاجتماعية والمكاسب التي تحققت فيما يتعلق بالأهداف.
    The main challenge is to maintain the quality of social services and the gains already achieved with regard to the Goals. UN أما التحدي الرئيسي فهو الحفاظ على جودة الخدمات الاجتماعية والمكاسب التي تحققت بالفعل فيما يتعلق بالأهداف.
    Yet, cutbacks in economic and social investment have had a serious impact on the quality of social services. UN غير أنه كان للتخفيضات في الاستثمارات الاقتصادية والاجتماعية تأثير خطير على نوعية الخدمات الاجتماعية.
    Concomitantly, a programme of basic social expenditures is being developed that will improve the quality of social services. UN ويرافق ذلك، تطوير برنامج للنفقات الاجتماعية من شأنه أن يحسن نوعية الخدمات الاجتماعية.
    Improving the quality of social services UN تحسين نوعية الخدمات الاجتماعية
    Finally, the Palestinian Authority and municipal administrations will experience a deterioration in fiscal positions, reducing the quality of social services provided by the Authority for the population, whether in the health, education or environmental sector. UN وأخيرا، ستواجه السلطة الفلسطينية وإدارات البلديات تدهورا في الأوضاع المالية، بما يُضعف نوعية الخدمات الاجتماعية التي تقدمها السلطة إلى الفلسطينيين، سواء في قطاع الصحة أو التعليم أو البيئة.
    As a result of such measures, for instance, the number of children attending elementary and high school has increased, and the quality of social services offered to the population has improved. UN وكان من نتائج هذه التدابير، على سبيل المثال، أن ازداد عدد التلاميذ المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية، وتحسنت نوعية الخدمات الاجتماعية المقدمة للسكان.
    It stated that social workers responsible for child protection had a case-load well above the number of cases prescribed by European standards, and that the quality of social services were frequently unsatisfactory. UN وذكرت أن الأخصائيين الاجتماعيين المسؤولين عن حماية الطفل لديهم كم من الحالات يتجاوز بكثير عدد الحالات الذي تنص عليه المعايير الأوروبية وأن نوعية الخدمات الاجتماعية غير مُرضية باستمرار.
    The project planned to increase citizens' knowledge and awareness of human and gender rights as well as to improve the quality of social services available to women through national policies; UN وقد خطط المشروع لزيادة معارف ووعي المواطنين بحقوق الإنسان والحقوق الجنسانية علاوة على تحسين نوعية الخدمات الاجتماعية المتاحة للمرأة من خلال السياسات الوطنية؛
    Improvements to the quality of social services and to the way they are provided is another way in which national Governments can have a positive impact on families. UN وتُعدّ تحسينات نوعية الخدمات الاجتماعية وطريقة توفيرها سبيلاً آخر سيُمكّن الحكومات الوطنية من التأثير إيجابا على حياة الأسر.
    11. Practical steps are being taken to reform the social welfare system and to develop a network of social facilities, thereby enhancing the quality of social services. UN 11- واتُخذت خطوات عملية لإصلاح نظام الرعاية الاجتماعية وإنشاء شبكة للمرافق الاجتماعية بغية تعزيز نوعية الخدمات الاجتماعية.
    The main objective of the project providing small grants for non-governmental organizations and community-based organizations is to reduce social suffering and the humanitarian crisis in the region by improving the quality of social services delivered by local non-governmental and community-based organizations. UN ويكمن الهدف الرئيسي لمشروع المنح الصغيرة المقدمة في تخفيف المعاناة الاجتماعية والأزمة الإنسانية في المنطقة من خلال تحسين نوعية الخدمات الاجتماعية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على المجتمعات المحلية.
    The objective of the project of small grants to non-governmental organizations and community-based organizations is to reduce social suffering and the humanitarian crisis in the Semipalatinsk region by improving the quality of social services delivered by local non-governmental organizations and community-based organizations. UN والهدف من مشروع تقديم المنح الصغيرة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية هو الحد من المعاناة الاجتماعية والأزمة الإنسانية في منطقة سيميبالاتينسك وذلك بتحسين نوعية الخدمات الاجتماعية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات المجتمعية.
    225. The quality of social services has been improved, and the access of rural people in general and rural women in particular to these services has been increasingly enhanced. UN 225 - وقد تم تدريجياً تحسين نوعية الخدمات الاجتماعية وزيادة إمكانية حصول سكان الريف بصفة عامة والنساء الريفيات بصفة خاصة على هذه الخدمات.
    In the Czech Republic, the adoption of the act on social services in 2007 was intended to enhance the quality of social services and make them accessible to all people with disabilities, irrespective of where they live. UN وفي الجمهورية التشيكية، كان اعتماد القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية في عام 2007 يرمي إلى تعزيز جودة الخدمات الاجتماعية وجعلها متاحة أمام جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف النظر عن مكان إقامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more