"quality of teaching" - Translation from English to Arabic

    • نوعية التدريس
        
    • نوعية التعليم
        
    • جودة التعليم
        
    • بنوعية التدريس
        
    • بجودة التعليم
        
    • بنوعية التعليم
        
    • وجودة التعليم
        
    • ونوعية التدريس
        
    • ونوعية التعليم
        
    Steps taken to ensure that there are sufficient teachers in the school system, to enhance their competence and to ensure and assess the quality of teaching UN التدابير المتخذة لضمان توافر عدد كافٍ من المدرسين ولتعزيز كفاءتهم ولضمان نوعية التدريس وتقييمه
    A system for the regular evaluation of the effectiveness of these and other educational measures, including quality of teaching, must be ensured. UN ويجب ضمان توافر نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التربوية، بما في ذلك تقييم نوعية التدريس.
    A system for the regular evaluation of the effectiveness of these and other educational measures, including quality of teaching, must be ensured. UN ويجب ضمان توافر نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التربوية، بما في ذلك تقييم نوعية التدريس.
    The Ministry of Education wants to increase school attendance and, at the same time, improve the quality of teaching. UN وترغب وزارة التعليم في زيادة نسبة الحضور في المدارس، وتعمل في الوقت نفسه على تحسين نوعية التعليم.
    The challenge, however, is to improve the quality of teaching and learning. UN إلا أن التحدي يتمثل في تحسين نوعية التعليم والتعلّم.
    Improving the quality of teaching and conditions for learning; UN :: تحسين جودة التعليم وظروف تلقين المعارف؛
    The quality of teaching had deteriorated despite the planning and rationalization methods applied by the Agency. UN واستطرد قائلا إن نوعية التدريس تدهورت رغم ما طبقته الوكالة من أساليب التخطيط والترشيد.
    The funding shortfalls also affected the quality of teaching and the capacity of children to learn, due to the lack of teaching aids and equipment, among other things. UN كما أثر نقص التمويل على نوعية التدريس وقدرة التلاميذ على التعلم، بسبب عدم توافر الوسائل التعليمية المساعدة والمعدات المستخدمة في التدريس، وغير ذلك من الأشياء.
    The Jamahiriya continuously endeavours to improve teaching performance and enhance the quality of teaching through: UN وتعمل الجماهيرية باستمرار لتطوير مستواهم وتقييم نوعية التدريس من خلال ما يلي:
    A plan and training are now in place to raise the overall quality of teaching through professional development. UN ويجري حاليا تنفيذ خطة لتحسين نوعية التدريس عموما من خلال التدريب والتنمية المهنية.
    More importantly, the quality of teaching and the manner in which schools are administered and funded should be addressed. UN والأمر الأكثر أهمية هو ضرورة معالجة نوعية التدريس والطريقة التي تدار بها المدارس.
    The remuneration of teachers does not correspond to their significance and this leads to diminishing interest in the teaching profession and worsening of the quality of teaching. UN ولا تقابل أجور المدرسين أهميتهم ويؤدي ذلك الى تناقص الاهتمام بمهنة التدريس وتدهور نوعية التدريس.
    This shows the improvement in the quality of teaching. UN وتعكس هذه الحالة التحسن في نوعية التعليم.
    The State party should also implement existing programmes to improve the quality of teaching in secondary schools. UN كما ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف البرامج القائمة لتحسين نوعية التعليم في المدارس الثانوية.
    The Ministry of Education wanted to increase school attendance and, at the same time, improve the quality of teaching. UN وتريد وزارة التعليم زيادة معدل الانتظام في المدارس، والقيام في الوقت نفسه بتحسين نوعية التعليم.
    The quality of teaching in Papiamentu for native speakers and the qualifications possessed by teachers of Papiamentu were also assessed. UN كما تم تقييم نوعية التعليم بلغـة البابيامنتو للناطقين بها ومؤهلات المعلمين والمعلمـات الذين يدرسون هذه اللغة.
    While studies showed that improving the quality of teaching had measurable effects, that did not mean that other factors did not matter. UN وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة.
    It also suggested the standardization of curricula and school handbooks, the training of teachers and that priority be given to the quality of teaching and learning. UN واقترح أيضاً توحيد المناهج الدراسية والكتب المدرسية، وتدريب المعلمين، وإعطاء الأولوية لتحسين نوعية التعليم والتعلّم.
    It requested additional information on the human rights concepts included in the school curricula and their impact on the quality of teaching. UN وطلبت معلومات إضافية عن مفاهيم حقوق الإنسان المدرجة في المناهج الدراسية وعن مدى تأثيرها في جودة التعليم.
    A system for the regular evaluation of the effectiveness of all educational measures taken, including those related to the quality of teaching, must be ensured. UN ويجب تأمين نظام ﻹجراء تقييم منهجي لفعالية كافة التدابير التعليمية المتخذة، بما فيها تلك المتصلة بنوعية التدريس.
    She mentioned plans for bilingual education and noted the importance of improving the quality of teaching in the bilingual schools. UN وذكرت برامج للتعليم الثنائي اللغة، ونوهت بأهمية النهوض بجودة التعليم في مدارس التعليم الثنائي اللغة.
    (a) Raise the quality of public schools, which is low compared to that of private schools, by increasing material resources provided to schools and improving the quality of teaching; UN (أ) أن تحسِّن نوعية التعليم في المدارس العامة التي تُعتبر متدنية مقارنة بنوعية التعليم في المدارس الخاصة، وذلك من خلال زيادة الموارد المادية التي توفَّر للمدارس وتحسين نوعية التدريس؛
    The number of schools is multiplying. The quality of teaching and the classroom environment are better than before. UN أما عدد المدارس فهو يتضاعف، وجودة التعليم والجو التربوي باتا أفضل من ذي قبل.
    Urban/rural disparities, in both educational investment and the quality of teaching, are on the rise. UN كما أن أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في كل من الاستثمار في التعليم ونوعية التدريس آخذة في الارتفاع.
    It can also be acknowledged that private schools also face greater variability in terms of access to resources, quality of teaching, and compliance with regulations. UN ويمكن الاعتراف أيضا بأن المدارس الخاصة تواجه أيضا قدرا أكبر من التقلب من ناحية إمكانية الحصول على الموارد ونوعية التعليم والتقيد بالأنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more