"quality of the services provided" - Translation from English to Arabic

    • نوعية الخدمات المقدمة
        
    • جودة الخدمات المقدمة
        
    • نوعية الخدمات التي تقدم
        
    • نوعية الخدمات المقدّمة
        
    • الخدمات المقدمة ونوعيتها
        
    • جودة الخدمات التي تقدمها
        
    Any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. UN وتقوم نقابة المحامين بمعالجة أي شكوى بشأن نوعية الخدمات المقدمة من جانب محامين معينين بصورة إلزامية.
    Improved quality of the services provided to PWA; UN :: تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المصابين بالمرض؛
    The Secretary-General should be requested to determine appropriate methods for monitoring the impact of the implementation of the initiative on the quality of the services provided; UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تحديد الأساليب المناسبة لرصد أثر تنفيذ هذه المبادرة في نوعية الخدمات المقدمة.
    With no working capital to fall back on, austerity measures are already in place, affecting the quality of the services provided to Palestine refugees. UN ونظرا لعدم وجود رأسمال متداول يمكن اللجوء إليه فقد طبقت بالفعل تدابير تقشفية، مما يؤثر على جودة الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    It was further noted that the quality of the services provided had to be taken into account in selecting the most appropriate mix of resources. UN وذكر أيضا أن نوعية الخدمات التي تقدم لا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار عند اختيار أنسب توليفة ممكنة للموارد.
    That practice, however, could have an adverse impact on the quality of the services provided to Member States and on observance of the principle of equitable geographic representation. UN ولكن هذه الممارسة قد تؤثر سلبيا على نوعية الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء وعلى تطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    However, efficiency measures must not affect the quality of the services provided. UN ومع ذلك لا يجب أن تؤثر تدابير الفعالية على نوعية الخدمات المقدمة.
    The comprehensive management reform at the United Nations is aimed at improving the quality of the services provided and at enhanced cost-effectiveness. UN ويهدف اﻹصلاح اﻹداري الشامل في اﻷمم المتحدة إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة وزيادة فعالية تكلفتها.
    50. The main criterion in assessing conference servicing must be Member States' level of satisfaction with the quality of the services provided. UN 50 - وقال إن المعيار الرئيسي لتقييم خدمة المؤتمرات يجب أن يكون هو مستوى رضا الدول الأعضاء عن نوعية الخدمات المقدمة.
    He wanted the record to include a formal guarantee that any change in the secretariat of the Committee would not affect the quality of the services provided to members. UN وإنه يريد أن يتضمن المحضر ضماناً رسمياً بأن أي تغيير في أمانة اللجنة لن يؤثر في نوعية الخدمات المقدمة إلى الأعضاء.
    The streamlined workflow will shorten the time taken to complete service requests and improve the quality of the services provided to clients. UN وسيؤدي تبسيط تسلسل سير العمل إلى اختصار الوقت الذي يستغرقه إكمال طلبات الخدمة وإلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العملاء.
    Its activities in technical cooperation and financial assistance have been appreciated by developing countries because of the neutral character of multilateral assistance and the high quality of the services provided. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    Its activities in technical cooperation and financial assistance have been appreciated by developing countries because of the neutral character of multilateral assistance and the high quality of the services provided. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    Analysis of the two official global surveys conducted during the biennium showed that overall clients were satisfied with the quality of the services provided by the Division of Conference Management at the United Nations Office at Geneva. UN وتبين من تحليل بيانات الاستقصاءين الشاملين الرسميين اللذين أجريا خلال فترة السنتين أن العملاء راضون بوجه عام عن نوعية الخدمات المقدمة من شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    He asked what safeguards were in place to ensure that the proposed increase in the use of contractual translation did not adversely affect the quality of the services provided. UN وتساءل عن ماهية الاحتياطات المعمول بها لضمان ألا تؤثر هذه الزيادة المقترحة في استخدام الترجمة التعاقدية على نوعية الخدمات المقدمة بشكل سلبي.
    To a great extent, that will determine the quality of the services provided to Member States. UN فتلبية تلك الاحتياجات سوف يقرر، إلى حد بعيد، مستوى جودة الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    68. Another problem associated with pro bono legal aid is the lack of appropriate mechanisms to monitor the quality of the services provided. UN 68- والمشكلة الأخرى المتصلة بالمساعدة القانونية المجانية تكمن في عدم توفُّر آليات مناسبة لرصد جودة الخدمات المقدمة.
    Only with a stable financial situation is it possible to conduct a health policy that is open to all without making any concessions as regards the quality of the services provided. UN ولا شك في أن التوازن المالي هو وحده الذي يسمح بانتهاج سياسة صحية متفتحة على الجميع بدون أي تنازل عن جودة الخدمات المقدمة.
    A significant amount of the resources allocated for technical assistance was spent on foreign consultants whose selection was usually outside the control of the recipient countries, so that they were unable to monitor the quality of the services provided. UN وتخصص كم كبير من الموارد للمساعدة التقنية على الاستشاريين الأجانب الذين يتم اختيارهم خارج سيطرة البلدان المتلقية، بحيث لا تستطيع رصد نوعية الخدمات التي تقدم لها.
    It is considered that surveys of the clients' satisfaction periodically conducted among users will provide for indication of the quality of the services provided UN ويُعتبر أن الدراسات الاستقصائية لمدى رضا العملاء التي تُجرى بصورة دورية بين المستخدمين ستبيّن نوعية الخدمات المقدّمة
    Similarly, the technical secretariat of the various committees should not be combined under the same Department without guaranteeing the continuity and quality of the services provided. UN وبالمثل، الأمانة الفنية لمختلف اللجان ينبغي عدم ضمها تحت نفس الإدارة بدون ضمان استمرار الخدمات المقدمة ونوعيتها.
    Your replies to the questionnaire will assist the Division to improve the quality of the services provided to member States. UN وإن ردودكم على الاستبيان سوف تساعد الشعبة على تحسين جودة الخدمات التي تقدمها للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more