"quality of those" - Translation from English to Arabic

    • نوعية تلك
        
    • جودة هذه
        
    • نوعية هذه
        
    • الجودة في تلك
        
    • بنوعية تلك
        
    • جودة تلك
        
    • ونوعية تلك
        
    • ونوعية هذه
        
    • لنوعية هذه
        
    A number of colleagues wondered if I could also produce a figure indicating the quality of those brains. UN وتساءل عدد من الزملاء عما إذا كان بوسعي أن أضع أيضا رقما يبين نوعية تلك الأدمغة.
    Governments need to provide better access to prevention and treatment services and improve the quality of those services. UN ومن الضروري أن توفر الحكومات فرصا أفضل للاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج وأن تحسن نوعية تلك الخدمات.
    The savings, we believe, could be used to improve the quality of those documents and their distribution to Member States. UN ونعتقد أن الوفورات يمكن أن تستخدم لتحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها على الدول الأعضاء.
    The few access to health services, the low quality of those services, in particular the informing and counselling, the lack of equipment and services, the low level of mother education and the family education are some reasons influencing in infantile mortality. UN وبعض الأسباب التي تؤثر في معدل وفيات الأطفال الرضَّع قلة إمكانيات الوصول إلى الخدمات الصحية، وانخفاض مستوى جودة هذه الخدمات، وانخفاض مستوى تثقيف الأمهات، ومستوى الثقافة الأُسَرية.
    196. Particular attention is being focused on ensuring the accessibility of medical services for rural women and on improving the quality of those services. UN 196 - ويولى اهتمام خاص لضمان وصول المرأة الريفية إلى الخدمات الطبية وعلى تحسين نوعية هذه الخدمات.
    58. Also requests the Secretary-General to ensure that all language services are given equal treatment and are provided with equally favourable working conditions and resources, with a view to achieving maximum quality of those services, with full respect for the specificities of the six official languages and taking into account their respective workloads; UN 58 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تُعامل جميع دوائر اللغات معاملة متكافئة، وأن تُوفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة، بغية تحقيق أقصى قدر من الجودة في تلك الدوائر، مع الاحترام التام لخصائص اللغات الرسمية الست، ومع مراعاة حجم عمل كل دائرة؛
    Moreover, such reporting is not capable of showing the quality of those outputs. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النــوع من اﻹبلاغ لا يتيح إمكانية إظهار نوعية تلك النواتج.
    These effects of the brain drain were most severe in the health and education sectors, leading to a decrease in the quality of those services. UN كانت آثار استنزاف الأدمغة هذا أكثر حدة في قطاعي الصحة والتعليم، مما أدى إلى تردي نوعية تلك الخدمات.
    I urge the international community to help in providing the necessary technical and material support that would improve the quality of those efforts. UN وأحث المجتمع الدولي على المساعدة في توفير الدعم الفني والمادي اللازم الذي من شأنه تحسين نوعية تلك الجهود.
    It refers to the state and condition of life and the quality of those years. UN إنها تشير إلى حالة وإلى ظرف من ظروف الحياة وإلى نوعية تلك السنين.
    We note the progress made in the current approach to planning and implementation of WTO's programmes, as embodied in the Technical Assistance and Training Plans adopted by Members, as well as the improved quality of those programmes. UN ونلاحظ التقدم المحرز في النهج المعتمد حالياً في تخطيط برامج منظمة التجارة العالمية وتنفيذها، على النحو المبين في خطط المساعدة الفنية والتدريب التي اعتمدها الأعضاء، فضلاً عن تحسين نوعية تلك البرامج.
    While specific efforts aimed at maintaining and increasing FDI flows can make a contribution to the process of overcoming the impact of the crisis, much more will depend on the quality of those more general policies. UN ولئن كان بذل جهود محددة تستهدف الحفاظ على تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وزيادتها يمكن أن يسهم في عملية التغلب على تأثير اﻷزمة، فإن الكثير سيتوقف على نوعية تلك السياسات اﻷعم.
    It was observed that, especially in low-income countries, the loss of highly skilled workers, especially those in the health and education sectors, had decreased the quality of those services. UN ولوحظ بوجه خاص في البلدان المنخفضة الدخل أن فقدان العمال ذوي المهارات العالية، ولا سيما من يعمل منهم في قطاعي الصحة والتعليم، قد تسبب في انخفاض جودة هذه الخدمات.
    With respect to the Committee's questions on abortion, access to contraception and other women's health issues, she pointed out that, for the first time in its history, Togo now had a health code, which would improve women's access to health services and enhance the quality of those services. UN وفيما يتعلق بسؤال اللجنة عن الإجهاض، وحصول المرأة على وسائل منع الحمل ووسائل الرعاية الصحية الأخرى، قالت إنه لدى توغو حاليا لأول مرة في تاريخها مدونة للصحة من شأنها أن تحسن وصول المرأة إلى الخدمات الصحية وتعزز جودة هذه الخدمات.
    (a) To expand the network of health infrastructures offering family planning services and to improve the quality of those services: at present, 1,960 units across the country (health departments and sectors) include family planning in basic mother and child health care. UN (أ) توسيع شبكة البنى التحتية الصحية التي تمنح خدمات تنظيم الأسرة وتحسين نوعية هذه الخدمات: تشارك اليوم 960 1 وحدة موزعة على مجموع البلاد (إدارات وقطاعات صحية) في تنظيم الأسرة بالعلاج الأساسي للصحة الذي يستهدف الأم والطفل.
    With these " metadata " (data about data), the State can independently assess the quality of those datasets and, if they meet their minimum data standards, the State can proceed with harmonizing available data and interpreting the consolidated database. UN وبتوفر هذه " البيانات عن البيانات " ، يمكن للدولة أن تقوم بصورة مستقلة بتقييم نوعية هذه البيانات. وإذا كانت البيانات تفي بالمعايير الدنيا لهذه الدول في هذا المجال، يمكن للدولة عندها أن تنتقل إلى مواءمة البيانات المتاحة وتفسير قاعدة البيانات الموحدة.
    4. Requests the Secretary-General to ensure that all language services are given equal treatment and are provided with equally favourable working conditions and resources, with a view to achieving maximum quality of those services, with full respect for the specificities of the six official languages and taking into account their respective workloads; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية، وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف تحقيق أقصى قدر من الجودة في تلك الدوائر، مع الاحترام الكامل لخصوصيات كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل لكل منها؛
    (d) Evaluate the impact of capacity-building programmes on women's rights and gender equality for lawyers, judges, prosecutors and police officers and, on the basis of the results, enhance the quality of those programmes and the number of beneficiaries; UN (د) تقييم الأثر الناجم عن برامج بناء القدرات على حقوق المرأة وعلى مساواة الجنسين بالنسبة إلى المحامين والقضاة والمدّعين العامين وضباط الشرطة، مع العمل، في ضوء النتائج المتحققة، على الارتقاء بنوعية تلك البرامج وزيادة عدد المستفيدين منها؛
    85. The Commission noted that place-to-place survey results were updated on a time-to-time basis through the use of national consumer price indices (CPIs). Some members had raised questions about the quality of those indices. UN ٥٨ - وأشارت اللجنة إلى أن نتائج الدراسات المقارنة لمواقع العمل استكملت من حين إلى آخر باستخدام اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك المحلية، وأن بعض اﻷعضاء قد أثاروا تساؤلات بشأن مدى جودة تلك اﻷرقام القياسية.
    In his own country, the quality of those products had been improving, and Tanzania had gradually been able to use some of its domestic agricultural products. UN ونوعية تلك المنتجات آخذة في التحسّن في بلده، وقد تمكّنت تنـزانيا تدريجيا من استخدام بعض منتجاتها الزراعية المحلية.
    However, although the nationally owned telephone system is still functional and has several lines to the provincial capitals, the status and quality of those lines are not reliable. UN بيد أنه بالرغم من أن شبكة الهاتف المملوكة للدولــــة لا تزال عاملة وتوفر خطوطا عديدة للعواصم الاقليمية فإن حالة ونوعية هذه الخطوط لا يعتمد عليها.
    Concerned however with the quality of those evaluations, they emphasized the need to support country offices in building evaluators' monitoring and evaluation capacities. UN غير أنها أعربت عن قلقها لنوعية هذه التقييمات، فأكدت على ضرورة دعم المكاتب القطرية من أجل بناء قدرات الرصد والتقييم الخاصة بالقائمين بالتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more