"quality of water" - Translation from English to Arabic

    • نوعية المياه
        
    • جودة المياه
        
    • نوعية الماء
        
    • ونوعية مياه
        
    • بنوعية المياه
        
    • نوعية مياه
        
    • المياه ونوعيتها
        
    • ونوعية المياه
        
    The protection of the quality of water represents a prerequisite for sustainable development. UN وتمثل حماية نوعية المياه شرطا لازما للتنمية المستدامة.
    There is a need for a comprehensive action plan to monitor the region's wetlands, current changes and their impacts on the quality of water and marine life. UN وهناك حاجة لخطة عمل شاملة لرصد الأراضي الرطبة بالمنطقة والتغييرات الراهنة وتأثيراتها على نوعية المياه والحياة البحرية.
    The Regulation requires that municipal as well as Crown-owned systems are tested on a regular basis to ensure the quality of water supplies provided to the public. UN وتقضي اللائحة باختبار شبكات البلديات والشبكات المملوكة للتاج بانتظام للتأكد من نوعية المياه التي توفر للجمهور.
    It is therefore crucial that States ensure the quality of water and sanitation. UN لذا فإن من الضروري أن تكفل الدول جودة المياه والتصحاح.
    The Chief Inspector of the Drinking Water Inspectorate publishes an annual report giving comprehensive details of the quality of water supplied by each water undertaker and a summary of the quality of water in England and Wales. UN وينشر كبير مفتشي هيئة التفتيش على ماء الشرب تقريراً سنوياً يوفر تفاصيل شاملة عن نوعية الماء الذي توفره كل جهة من الجهات المعنية بتوفير الماء بحكم القانون وموجزا لنوعية الماء في انكلترا وويلز.
    The Ministry of Health monitors the quality of water while promoting the use of safe water for drinking through community education. UN وتقوم وزارة الصحة بمراقبة نوعية المياه بينما تقوم بتشجيع استخدام المياه المأمونة للشرب وذلك عن طريق التوعية المجتمعية.
    However, specific contaminants can greatly affect the quality of water in different areas. UN بيد أن هناك ملوثات معينة قادرة على التأثير بعمق في نوعية المياه في مناطق مختلفة.
    The problem dealt with here is essentially the quality of water contained in the aquifer. UN والمشكلة المطروحة هنا تتمثل أساساً في نوعية المياه التي تحتويها طبقة المياه الجوفية.
    Also, the quality of water is much lower than that of European Union countries. UN كما أن مستوى نوعية المياه أدنى بكثير مما هو عليه في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    The problem dealt with here is essentially the quality of water contained in the aquifers. UN والمشكلة المطروحة هنا تتمثل أساساً في نوعية المياه التي تحتويها طبقات المياه الجوفية.
    In recent years there has been a special programme in progress to improve the quality of water supplied by Norwegian waterworks. UN ولقد تم خلال السنوات الأخيرة وضع برنامج خاص لتحسين نوعية المياه الموفرة عن طريق شبكة المياه النرويجية.
    221. While the quality of water is a prerequisite for sustainable development, its protection must be the shared responsibility of all stakeholders. UN 226 - وما دامت نوعية المياه تعد شرطا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة، فعلى كل أصحاب المصلحة أن يتشاركوا في حمايتها.
    Increase in coverage and improvement of the quality of water for human consumption and extension of the coverage of basic rural sanitation; UN زيادة التغطية وتحسين نوعية المياه للاستهلاك البشري والتوسع في تغطية الإصحاح الريفي الأساسي؛
    According to Syria, the contamination affected the quality of water used for agricultural, industrial and drinking purposes. UN وتذكر سورية أن التلوث أثّر على نوعية المياه المستخدمة لأغراض الزراعة والصناعة والشرب.
    The quality of water is rapidly deteriorating, and proper protection measures have to be implemented as soon as possible. UN وهناك تدهور سريع في نوعية المياه. ومن الضروري اتخاذ إجراءات الحماية المناسبة لها بأسرع ما يمكن.
    (i) Improve quality of water available to livestock, taking into account their tolerance limits; UN ' ١ ' تحسين نوعية المياه المتاحة للماشية مع مراعاة قدرتها المحدودة على الاحتمال؛
    Moreover, the quality of water in the Gaza Strip does not meet international standards for drinking purposes owing to high salinity levels. UN وعلاوة على ذلك، لا تفي جودة المياه في قطاع غزة بالمعايير الدولية لمياه الشرب نظرا لارتفاع مستوى الملوحة فيها.
    In addition, the quality of water in the Gaza Strip does not meet international standards for drinking purposes owing to high salinity levels. UN وفضلا عن ذلك، لا تستوفي جودة المياه في قطاع غزة المعايير الدولية لمياه الشرب نظرا لارتفاع مستويات ملوحتها.
    An important part of the work is to increase knowledge and awareness of methods of cultivation that are important in preserving the quality of water. UN ومن الأجزاء الهامة لهذا الجهد زيادة المعرفة والوعي بطرق الزراعة التي لها أهميتها بالنسبة إلى الحفاظ على جودة المياه.
    Industrial pollution and harmful run-offs from agricultural production threaten the quality of water and air. UN ويشكل التلوث الصناعي والمخلفات الضارة للإنتاج الزراعي خطرا على نوعية الماء والهواء.
    Governments should, within the goals and targets set for the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, formulate, maintain or strengthen national policies to improve the supply, distribution and quality of water for drinking. UN ينبغي أن تقوم الحكومات، في إطار الغايات والأهداف المحددة للعقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، بوضع سياسات وطنية لتحسين إمدادات وتوزيع ونوعية مياه الشرب أو مواصلة العمل بهذه السياسات أو تعزيزها.
    Over the centuries, throughout the world, many epidemics have been directly linked to the quality of water. UN ويشار إلى أن أوبئة متعددة انتشرت عبر القرون في العالم أجمع كانت مرتبطة ارتباطاً مباشراً بنوعية المياه.
    The quality of water supplies is maintained by means of physical and chemical treatment to ensure that the water is fit for human consumption. UN وتجري المحافظة على نوعية مياه الشرب بواسطة المعالجة الطبيعية والكيميائية لضمان أن المياه صالحة للاستهلاك البشري.
    We have improved the supply and quality of water, increasing its rational use. UN لقد حققنا تحسينا في إمدادات المياه ونوعيتها فرفعنا مستوى استخدامها بطريقة رشيدة.
    The quality of water in current supply is not of a high standard. UN ونوعية المياه المتوفرة حاليا ليست عالية المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more