"quality social services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الاجتماعية الجيدة
        
    • خدمات اجتماعية جيدة
        
    • الخدمات الاجتماعية ذات النوعية الجيدة
        
    Primary prevention involves the universal provision of quality social services in order to prevent problems from arising. UN وتشمل الوقاية الأولية توفير الخدمات الاجتماعية الجيدة للجميع من أجل تجنب نشوء المشاكل.
    The United Nations continues to advocate for increased resources from the Government of Iraq and donors towards legislative reform, advocacy and awareness raising, and increased access to quality social services, including health, education, water and sanitation and food security, as well as assistance to those returning voluntarily. UN وتواصل الأمم المتحدة الدعوة لزيادة الموارد المخصصة من جانب حكومة العراق والجهات المانحة للإصلاح التشريعي والدعوة والتوعية، وزيادة فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الجيدة النوعية بما فيها الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية والأمن الغذائي، وكذلك لتقديم المساعدة إلى العائدين طوعاً.
    However, in several countries, the State is no longer the sole provider of social services but rather the enabler of an overall favourable environment for social development, with increased responsibility for ensuring equitable delivery of and access to quality social services. UN غير أن الدولة لم تعد، في عديد من البلدان، الجهة الوحيدة التي تقدم الخدمات الاجتماعية وإنما هي بالأحرى تضطلع بالتمكين من إيجاد بيئة عامة مواتية للتنمية الاجتماعية، مع ازدياد مسؤوليتها عن كفالة تقديم الخدمات الاجتماعية الجيدة والحصول عليها بشكل منصف.
    These initiatives target population groups and geographical areas, taking account of specific needs and prioritizing the creation of opportunities for production and better access for the population to quality social services. UN وتستهدف هذه المبادرات فئات بعينها من السكان ومناطق جغرافية بعينها، مع مراعاة الاحتياجات المحددة وإعطاء الأولوية لإيجاد فرص للإنتاج ولتقديم خدمات اجتماعية جيدة وتحسين إمكانية وصول السكان إليها.
    They also advance scientific knowledge, and their application could facilitate the achievement of the Millennium Development Goals, especially in improving access to quality social services. UN كما أنهما يساعدان على تقدم المعارف العلمية، ويمكن أن ييسر تطبيقهما تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في تحسين فرص الحصول على خدمات اجتماعية جيدة النوعية.
    Yet the success of these schemes in breaking the intergenerational cycle of poverty and promoting empowerment depends significantly on the availability of quality social services and on their capacity to cope with increasing demand. UN لكن نجاح هذه البرامج في الخروج من دوامة الفقر المتوارث من جيل إلى آخر والتشجيع على التمكين لا يزال يعتمد إلى حد كبير على توافر الخدمات الاجتماعية ذات النوعية الجيدة وقدرتها على تلبية الطلب المتزايد.
    However, in several countries, the State is no longer the sole provider of social services but rather the enabler of an overall favourable environment for social development, with increased responsibility for ensuring equitable delivery of and access to quality social services. UN غير أن الدولة لم تعد، في عديد من البلدان، الجهة الوحيدة التي تقدم الخدمات الاجتماعية وإنما هي بالأحرى تضطلع بالتمكين من إيجاد بيئة عامة مواتية للتنمية الاجتماعية، مع ازدياد مسؤوليتها عن كفالة إنجاز الخدمات الاجتماعية الجيدة والحصول عليها بشكل منصف.
    However, in several countries, the State is no longer the sole provider of social services but rather the enabler of an overall favourable environment for social development, with increased responsibility for ensuring equitable delivery of and access to quality social services. UN غير أن الدولة لم تعد، في عديد من البلدان، الجهة الوحيدة التي تقدم الخدمات الاجتماعية وإنما هي بالأحرى تضطلع بالتمكين من إيجاد بيئة عامة مواتية للتنمية الاجتماعية، مع ازدياد مسؤوليتها عن كفالة إنجاز الخدمات الاجتماعية الجيدة والحصول عليها بشكل منصف.
    In the agreed conclusions annexed to the resolution, it was clearly brought out that the international economic environment, through its impact on national economies, affects the capacity of developing countries to provide and expand quality social services. UN وفي الاستنتاجات المتفق عليها والمرفقة بالقرار يظهر بوضوح أن البيئة الاقتصادية الدولية تؤثر، من خلال آثارها على الاقتصادات الوطنية، على قدرة البلدان النامية على توفير الخدمات الاجتماعية الجيدة والتوسع فيها.
    39. The United Nations system and other multilateral institutions can play an important role in fostering social development by supporting national efforts to promote and design quality social services. UN ٩٣ - ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف أن تقوم بدور هام في مجال تعزيز التنمية الاجتماعية من خلال دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وإعداد الخدمات الاجتماعية الجيدة.
    5. Resource mobilization and allocation: There is a new understanding of the multidimensional nature of the resources that must be mobilized to meet basic needs and support the expansion and maintenance of quality social services. UN ٥ - تعبئة الموارد وتخصيصها : هناك فهم جديد للطابع المتعدد اﻷبعاد الذي تتسم به الموارد التي يجب تعبئتها لتلبية الاحتياجات اﻷساسية وتعزيز توسيع نطاق الخدمات الاجتماعية الجيدة والمحافظة عليها.
    The global financial crisis has restricted even further their access to mainstream society, characterized by affordable access to quality social services such as basic education, health care, safe water and sanitation and housing. UN وأدت الأزمة المالية العالمية إلى المزيد من القيود على إدماجهم في النسيج العام للمجتمع، الذي يتسم بتوافر أسباب الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الجيدة كالتعليم الأساسي والرعاية الصحية والمياه المأمونة والمرافق الصحية والمسكن بأسعار زهيدة.
    The agreements reached at those conferences set out blueprints for concrete action to improve the situation of women, men and children everywhere by broadening their opportunities and by expanding their access to quality social services. UN ووفرت الاتفاقات المبرمة في المؤتمر مخططات ترمي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة بغية تحسين وضع النساء، والرجال والأطفال في كل مكان عبر إتاحة المزيد من الفرص أمامهم وتوسيع نطاق حصولهم على الخدمات الاجتماعية الجيدة.
    :: Inequality is the greatest remaining challenge in the region; beyond traditional income-based measurements, inequality should be understood as a violation of rights caused by lack of access to quality social services, particularly services that realize the right to health and education UN :: اللامساواة ما زالت هي أكبر التحديات المتبقية في المنطقة. وفيما يتجاوز القياسات التقليدية القائمة على أساس الدخل، ينبغي فهم اللامساواة بوصفها انتهاكاً للحقوق تسبب فيه الحرمان من الحصول على الخدمات الاجتماعية الجيدة ولا سيما الخدمات التي تجسِّد الحق في الصحة والتعليم
    UNICEF was working with a range of partners, including government and community groups at the local level and members of the United Nations system, to address inequities and widen access to quality social services. UN وتعمل اليونيسيف مع مجموعة واسعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومة وجماعات المجتمع المحلي على المستوى المحلي، وأعضاء منظومة الأمم المتحدة، لمعالجة مظاهر عدم المساواة وتوسيع فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الجيدة.
    UNICEF was working with a range of partners, including government and community groups at the local level and members of the United Nations system, to address inequities and widen access to quality social services. UN وتعمل اليونيسيف مع مجموعة واسعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومة وجماعات المجتمع المحلي على المستوى المحلي، وأعضاء منظومة الأمم المتحدة، لمعالجة مظاهر عدم المساواة وتوسيع فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الجيدة.
    Social inclusion required the promotion of effective access to quality social services, including decent and affordable housing, which was important for the full enjoyment of basic human rights. UN ويتطلب الإدماج الاجتماعي تعزيز إمكانية الحصول فعلاً على خدمات اجتماعية جيدة تشمل السكن اللائق والميسور، فهي خدمات هامة للتمتع الكامل بحقوق الإنسان الأساسية.
    At national level, universal access to quality social services should be secured and all countries should strive to implement the 20/20 Initiative. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي تأمين خدمات اجتماعية جيدة للجميع وينبغي لجميع البلدان أن تسعى صوب تنفيذ مبادرة 20/20.
    (b) Ensure access to essential quality social services for children (health, nutrition, education, welfare and information); and ensure that orphans and children affected by HIV/AIDS are treated on an equal basis with other children; UN (ب) كفالة إمكانية حصول الأطفال على خدمات اجتماعية جيدة (الصحة، والتغذية، والتعليم، والرفاه، والمعلومات)؛ وكفالة أن يعامل الأيتام والأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على قدم المساواة مع سائر الأطفال؛
    It urged the Government to carry out outreach for the provision of enabling documents and to ensure access to integrated quality social services for all children. UN وحثت الورقة المشتركة 1 الحكومة على تنظيم حملات توعية لتوفير وثائق ملائمة وضمان حصول جميع الأطفال على خدمات اجتماعية جيدة ومتكاملة(46).
    The success of these schemes in breaking the intergenerational cycle of poverty and promoting empowerment depends significantly on the availability of quality social services and on their capacity to cope with increasing demand. UN لكن نجاح هذه البرامج في تكسير حلقة الفقر المتوارث من جيل إلى آخر وفي التشجيع على التمكين يتوقف إلى حد كبير على توفير الخدمات الاجتماعية ذات النوعية الجيدة وعلى قدرة تلك الخدمات على التكفل بالطلب المتزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more