"quantitative and qualitative data" - Translation from English to Arabic

    • البيانات الكمية والنوعية
        
    • بيانات كمية ونوعية
        
    • للبيانات الكمية والنوعية
        
    • لبيانات كمية ونوعية
        
    • المعلومات الكمية والنوعية
        
    • البيانات الكمية والكيفية
        
    This requires the collection of both quantitative and qualitative data. UN ويتطلب هذا الأمر جمع البيانات الكمية والنوعية على السواء.
    To study these issues, multiple approaches and methods are needed, including both quantitative and qualitative data collection. UN ولدراسة هذه القضايا، يلزم اعتماد نُهج وأساليب متعددة، بما فيها جمع البيانات الكمية والنوعية.
    As a consequence, most quantitative and qualitative data have been generated on the availability and accessibility of schooling. UN ونتيجة لذلك، كان إنتاج معظم البيانات الكمية والنوعية يتعلق بمدى توفير التعليم وجعله في المتناول.
    One of the goals of the Observatory is to collect quantitative and qualitative data from the various institutions working in the field of trafficking in human beings. UN ويتمثل أحد أهداف المرصد في جمع بيانات كمية ونوعية من مختلف المؤسسات العاملة في ميدان الاتجار بالبشر.
    At the same time, the line will serve as a source of quantitative and qualitative data on gender-based violence. UN وسيساعد هذا الترتيب من ناحيته على الحصول على بيانات كمية ونوعية عن العنف القائم على الجنس.
    These two important points -- relevant indicators and the complementary character of quantitative and qualitative data -- should form part of the discussions on data collection of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وينبغي أن تشكل هاتان النقطتان المهمتان - ألا وهما المؤشرات ذات الصلة والطابع التكاملي للبيانات الكمية والنوعية - جزءا من مناقشات المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين بشأن جمع البيانات.
    The findings of the present report are based on evidence obtained through an analysis of these quantitative and qualitative data sources. UN وتستند النتائج التي خلص إليها هذا التقرير إلى أدلّة تم التوصل إليها من خلال تحليل مصادر البيانات الكمية والنوعية هذه.
    The Committee is also concerned at the lack of quantitative and qualitative data on children with disabilities and their needs. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء نقص البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وباحتياجاتهم.
    " 23. Calls upon States to improve the collection of quantitative and qualitative data, which are crucial for evidence-based legal and policy development, programme design and implementation, and the monitoring of the elimination of female genital mutilation; UN " 23 - تهيب بالدول أن تُحسِّن جمع البيانات الكمية والنوعية التي لا بد منها لسَنِّ القوانين ووضع السياسات التي تستند إلى الأدلة وتصميم البرامج وتنفيذها ورصد القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    23. Calls upon States to improve the collection of quantitative and qualitative data, which are crucial for evidence-based legal and policy development, programme design and implementation, and the monitoring of the elimination of female genital mutilation; UN 23 - تهيب بالدول أن تُحسِّن جمع البيانات الكمية والنوعية التي لا بد منها لسَنِّ القوانين ووضع السياسات التي تستند إلى الأدلة وتصميم البرامج وتنفيذها ورصد القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Strategic information requires data collected through routine health information systems, special surveys and research, and should include both quantitative and qualitative data. UN ويقتضي توفير المعلومات الاستراتيجية جمع البيانات من خلال الأنظمة الروتينية لجمع المعلومات المتعلقة بالصحة، والدراسات الاستقصائية والبحوث الخاصة، وينبغي أن يشمل ذلك البيانات الكمية والنوعية.
    CRC remained concerned that children with disabilities were still not fully integrated into the education system and that there was still a lack of quantitative and qualitative data on children with disabilities and their needs. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء عدم إدماج الأطفال ذوي الإعاقة حتى الآن في نظام التعليم بشكل كامل وإزاء النقص في البيانات الكمية والنوعية عن الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم.
    The Committee remains deeply concerned that children with disabilities are still not fully integrated into the education system and that there is still a lack of quantitative and qualitative data on children with disabilities and their needs. UN ولا تزال اللجنة منشغلة بشدة لأن الأطفال ذوي الإعاقة ما زالوا غير مدمجين إدماجاً كاملاً في النظام التعليمي فضلاً عن استمرار نقص البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وباحتياجاتهم.
    This requires both quantitative and qualitative data. UN ويتطلب ذلك الحصول على بيانات كمية ونوعية في آنٍ معاً.
    Designed to inform strategic analysis and policy development at interregional, regional and national levels, the VRS-MSRC seeks to establish non-nominal quantitative and qualitative data on migrant smuggling and irregular migration. UN ويسعى النظام، المصمَّم لتوجيه التحليل الاستراتيجي وتطوير السياسات العامة على المستوى الأقاليمي والإقليمي والوطني، إلى إرساء بيانات كمية ونوعية غير اسمية بشأن تهريب المهاجرين والهجرة غير النظامية.
    These reports should be concise and action-oriented and include both quantitative and qualitative data. UN وينبغــي أن تكــون هــذه التقاريــر موجــزة وعملية المنحــى وتشمــل بيانات كمية ونوعية.
    The Committee reiterates the importance of comprehensive and uptodate quantitative and qualitative data on all aspects of early childhood for the formulation, monitoring and evaluation of progress achieved, and for assessment of the impact of policies. UN تكرر اللجنة الإعراب عن أهمية وجود بيانات كمية ونوعية شاملة وحديثة عن جميع جوانب مرحلة الطفولة المبكرة من أجل تخطيط ورصد وتقييم التقدم المحرز ومن أجل تقييم تأثير السياسات.
    The studies were aimed at gathering quantitative and qualitative data to shed light on the disparities and widespread discrimination endured by indigenous children. UN وكان الهدف من الدراسات هو جمع بيانات كمية ونوعية من أجل تسليط الضوء على ما يكابده أطفال الشعوب الأصلية من تفاوت وتمييز واسع الانتشار.
    The Committee reiterates the importance of comprehensive and uptodate quantitative and qualitative data on all aspects of early childhood for the formulation, monitoring and evaluation of progress achieved, and for assessment of the impact of policies. UN تكرر اللجنة الإعراب عن أهمية وجود بيانات كمية ونوعية شاملة وحديثة عن جميع جوانب مرحلة الطفولة المبكرة من أجل تخطيط ورصد وتقييم التقدم المحرز ومن أجل تقييم تأثير السياسات.
    The Special Rapporteur recommends prioritizing quantitative and qualitative data related to gender disparities in education so as to create the background for assessing progress in the year 2005. UN وتوصي المقررة الخاصة بمنح الأولوية للبيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالتفاوتات بين الجنسين في التعليم بهدف إقامة أساس لتقييم التقدم المحرز في عام 2005.
    Both quantitative and qualitative data are required to inform on the nature, extent and trends of substance use among the various groups of children and youth in especially difficult circumstances. UN وهناك حاجة لبيانات كمية ونوعية لتقديم معلومات عن طبيعة ونطاق واتجاهات استعمال المخدرات في صفوف شتى فئاتهم.
    The Advisory Committee was informed that travel for the collection of quantitative and qualitative data was routinely undertaken but that electronic means of communication, such as the Internet and videoconferencing, were also used. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن السفر لجمع المعلومات الكمية والنوعية كان يتم بصورة روتينية، وإن جرى أيضا استخدام وسائل الاتصال الالكترونية، مثل شبكة الإنترنيت وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو.
    428. Following the Platform for Action's recommendations that emphasized the importance of quantitative and qualitative data on the roles of women and men in decision-making, many countries have undertaken research on women in political life and decision-making. UN 428 - عملا بتوصيات منهاج العمل التي أكدت على أهمية البيانات الكمية والكيفية عن دوري النساء والرجال في صنع القرار، أجرت بلدان كثيرة بحوثا عن دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more