"quantitative data on" - Translation from English to Arabic

    • بيانات كمية عن
        
    • البيانات الكمية عن
        
    • والبيانات الكمية المتعلقة
        
    quantitative data on the targets set for women in decision-making positions were set out in the documentation submitted to the Committee. UN وقد أدرجت في الوثائق المقدمة إلى اللجنة بيانات كمية عن الأرقام المستهدفة للمرأة في مناصب صنع القرار.
    Collecting and analysing quantitative data on trade in ODS in countries from the region UN جميع وتحليل بيانات كمية عن الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون في بلدان المنطقة
    The investors needed quantitative data on existing opportunities so that they can come into the process with about 60 to 70 per cent of knowledge of the opportunity. UN ويحتاج المستثمرون إلى بيانات كمية عن الفرص القائمة بحيث يمكن أن يخوضوا غمار العملية الاستثمارية وهم يمتلكون ما يتراوح بين 60 و 70 في المائة تقريبا من المعلومات عن الفرصة المتاحة.
    CELAC and Member States, including Benin, Georgia, Kenya, Portugal, Pakistan and Togo, emphasized the importance of gathering quantitative data on culture to inform development policies. UN وشددت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أعضاء، منها باكستان والبرتغال وبنن وتوغو وجورجيا وكينيا، على أهمية جمع البيانات الكمية عن الثقافة من أجل توجيه السياسات الإنمائية.
    There is still no quantitative data on the extent to which this law is implemented in legal proceedings, but several qualitative studies since the passage of this Law show that only in a few cases that law enforcement apparatus applies the Law 21/2007. UN وما زالت البيانات الكمية عن مدى تنفيذ هذا القانون في الإجراءات القانونية غير متوافرة، ولكن يتبين من عدة دراسات نوعية أجريت منذ صدوره أن أجهزة إنفاذ القانون لا تطبق القانون المذكور إلا في حالات قليلة.
    quantitative data on the conditions of the dryland ecosystems and of the livelihood of its population are required to support policymaking and environmental management at all levels. UN والبيانات الكمية المتعلقة بأحوال النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة وسبل عيش سكانها ضرورية لدعم وضع السياسات والإدارة البيئية على جميع المستويات.
    In accordance with the results-based budgeting guidelines developed by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, indicators of achievement should provide quantitative data on progress towards expected accomplishments. UN فوفقا للمبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ينبغي أن تقدم مؤشرات الإنجاز بيانات كمية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    292. Various studies have produced quantitative data on the extent of poverty in Uzbekistan. UN 292- وقدمت دراسات مختلفة بيانات كمية عن مدى حدة الفقر في أوزبكستان.
    In particular, UNDP and the various United Nations organizations and agencies should develop a suitable methodology for reflecting TCDC/ECDC as a separate component of programme and project budgets in order to provide a basis for compiling quantitative data on such activities. UN وينبغي بالخصوص أن يضع البرنامج اﻹنمائي وشتى مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها منهجية مناسبة ﻹظهار التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية بوصفهما مكونا مستقلا في ميزانيات البرامج والمشاريع وذلك لتوفير أساس لتجميع بيانات كمية عن هذين النشاطين.
    To remedy the situation, quantitative data on the situation of primary school education in Somalia were collected and analysed through a UNICEF survey in 1997. UN وعلاجا لتلك الحالة، تم من خلال دراسة استقصائية أجرتها اليونيسيف في عام ١٩٩٧، جمع وتحليل بيانات كمية عن حالة التعليم في المدارس الابتدائية بالصومال.
    Please also provide information on the implementation of a gender mainstreaming programme by the Government, including those initiatives indicated in table 25 of the fifth periodic report, and provide quantitative data on the scope and impact of all initiatives. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ الحكومة برنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك المبادرات المشار إليها في الجدول 25 من التقرير الدوري الخامس، مع تقديم بيانات كمية عن نطاق كل المبادرات وأثرها.
    Rehabilitation of degraded lands is crucial to the implementation of the Convention, and for the first time national reports are providing quantitative data on this. UN 79- إن استصلاح الأراضي المتردية هو أمر في غاية الأهمية في تنفيذ الاتفاقية، وتورد التقارير الوطنية لأول مرة بيانات كمية عن ذلك.
    Only a handful of States have methodically gathered quantitative data on the number of children who have been unaccompanied, separated, orphaned, displaced or disappeared due to a natural disaster, and only seven of those States submitted data in response to the questionnaire. UN فقلة قليلة فقط من الدول قامت على نحو منهجي بتجميع بيانات كمية عن عدد الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن أسرهم أو اليتامى أو المشردين أو المختفين بسبب كارثة طبيعية، ولم تقدم سوى سبع من هذه الدول بيانات بهذا الشأن في ردها على الاستبيان.
    72. The Women's Bureau of the Office of the President of the Republic made efforts to produce quantitative data on the presence of women in State, political and social decision-making mechanisms, and to research qualitative aspects of the experience of women leaders in Paraguay. UN 72 - وقد اضطلعت أمانة المرأة في رئاسة الجمهورية بجهود لإنتاج بيانات كمية عن وجود المرأة في أجهزة اتخاذ القرار الحكومية والسياسية والاجتماعية، وكذلك لإجراء دراسة عن الجوانب النوعية لتجربة النساء القائدات في باراغواي.
    While the fourth annual progress report and the main body of the present report contain high-level information on the global field support strategy end state and implementation for the 2012/13 financial period, this annex provides further detail on performance management and benefits realization, including quantitative data on efficiencies and cost savings. UN وفي حين يتضمن التقرير المرحلي السنوي الرابع والجزء الرئيسي من هذا التقرير معلومات من مستوى عال عن الغاية النهائية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وعن تنفيذ هذه الاستراتيجية بالنسبة للفترة المالية 2012/2013، يقدم هذا المرفق مزيدا من التفاصيل عن إدارة الأداء وتحقيق الفوائد، بما في ذلك بيانات كمية عن أوجه الكفاءة والوفورات في التكاليف.
    (d) A web-based survey of programme managers (referred to in the report as " the programme managers survey " ) was undertaken to obtain quantitative data on their understanding of their role in implementing gender mainstreaming and of the obstacles they face, and to seek their views on outcomes and factors contributing to outcomes; UN (د) أجريت دراسة استقصائية من خلال شبكة الإنترنت لمديري البرامج (يُشار إليها في التقرير باسم ' ' الدراسة الاستقصائية لمديري البرامج``) للحصول على بيانات كمية عن تفهمهم لدورهم في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني والعقبات التي يواجهونها، وللتعرف على أرائهم في النتائج والعوامل التي تسهم في النتائج()؛
    Some delegations also requested more quantitative data on activities in favour of refugee children and adolescents, as well as the development of performance indicators. UN كما طلبت بعض الوفود توفير مزيد من البيانات الكمية عن الأنشطة المنفذة لصالح الأطفال والمراهقين اللاجئين، فضلا عن تطوير مؤشرات الأداء.
    Despite reportedly increased trends in drug use and its negative health and social consequences in sub-Saharan Africa (HIV/AIDS and other blood-borne illnesses), planning and implementation of evidence-based responses remain seriously compromised by the paucity of quantitative data on drug abuse. UN 22- رغم ورود معلومات عن تصاعد اتجاهات تعاطي المخدرات وما لها من آثار صحية واجتماعية سلبية في أفريقيا جنوب الصحراء (الأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم)، لا يزال شح البيانات الكمية عن تعاطي المخدرات يعيق على نحو خطير تخطيط وتنفيذ عمليات التصدي القائمة على أدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more