"quantitative easing" - Translation from English to Arabic

    • التيسير الكمي
        
    • للتيسير الكمي
        
    • الكمي التي
        
    • التخفيف الكمي
        
    • بالتيسير الكمي
        
    • برنامج التيسير
        
    • تيسير كمي
        
    • التسهيلات الكمية
        
    • والتيسير الكمي
        
    Major central banks responded with unprecedented monetary policy measures through quantitative easing to stimulate economic growth. UN واستجابت المصارف المركزية الرئيسية باتخاذ تدابير سياسات نقدية غير مسبوقة من خلال التيسير الكمي لتحفيز النمو الاقتصادي.
    Additional policy support comes in the form of the new third round of quantitative easing. UN ويأتي دعم إضافي في مجال السياسات في شكل جولة ثالثة جديدة من التيسير الكمي.
    However, speculation on a slowing of quantitative easing led to a sell-off in emerging market bond markets, as well as volatility in domestic interest rates, something which risks impacting long-term direct investment in the real economy. UN غير أن المضاربة على تباطؤ التيسير الكمي قد أدت إلى البيع في الأسواق الناشئة للسندات، وإلى تقلب في أسعار الفائدة المحلية، وذلك أمر يُحتمل أن يؤثر على الاستثمار المباشر في الاقتصاد الحقيقي.
    28. For developing countries and emerging economies, the challenge is to manage the ramifications of the unwinding of quantitative easing. UN 28 - وبالنسبة للبلدان النامية والاقتصادات الناشئة، يتمثل التحدي في السيطرة على الآثار المترتبة على تقليص التيسير الكمي.
    Policy challenges for managing the unwinding of quantitative easing UN تحديات السياسة العامة في إدارة عملية إنهاء التيسير الكمي
    In developing countries, the challenge lies in dealing with the possible spillovers from the unwinding of quantitative easing in developed countries. UN وفي البلدان النامية، يكمن التحدي في التعامل مع إمكانية تعرضها لآثار إنهاء البلدان المتقدمة النمو لتدابير التيسير الكمي.
    At a minimum, the ECB will probably need to match the $1 trillion annual US rate of quantitative easing, and front-load much of it. The euro will fall, and Trichet will miss his inflation target. News-Commentary وربما يحتاج البنك المركزي الأوروبي كحد أدنى إلى مضاهاة معدل التيسير الكمي الذي بلغ التريليون دولار سنويا. وسوف تهبط قيمة اليورو، ولن يتمكن تريشيه من تلبية هدف التضخم. ولكن ألمانيا سوف تزدهر.
    In particular, the sell-off in financial assets was in large part due to expectations of an end of quantitative easing in the United States. UN وعلى وجه الخصوص، فإن حركة بيع الأصول المالية كانت راجعة بدرجة كبيرة إلى توقّع انتهاء ممارسة التيسير الكمي في الولايات المتحدة.
    Lebanon noted the danger of practices used in some industrialized nations since the crisis, such as quantitative easing and increasing the supply of money printed to promote market liquidity. UN وأشار لبنان إلى خطر الممارسات السائدة في بعض البلدان الصناعية منذ بدء الأزمة، مثل التيسير الكمي وزيادة الإمداد بالأموال التي تُطبع من أجل تعزيز السيولة في السوق.
    He emphasized that the issuance of new Special Drawing Rights would have been a more favourable alternative to quantitative easing with its negative consequences on the economies of developing countries. UN وأكد أن إصدار حقوق سحب خاصة جديدة هو البديل الأكثر ملاءمة عن التيسير الكمي الذي تترتب عنه آثار سلبية على اقتصادات البلدان النامية.
    Finally, it was pointed out that following a phase of quantitative easing in developed countries between 2009 and 2013, capital was actually flowing out of developing countries. UN وأخيراً، أُشير إلى أن رؤوس الأموال أخذت تتدفق إلى خارج البلدان النامية بالفعل في أعقاب مرحلة من التيسير الكمي في البلدان المتقدمة النمو بين عامي 2009 و 2013.
    Second, the tapering of quantitative easing by the United States of America is putting further pressure on the recovery of several economies in the region by causing significant capital outflows. UN وثانيا، يفرض تقليص التيسير الكمي من جانب الولايات المتحدة الأمريكية مزيدا من الضغوط على انتعاش عدة اقتصادات في المنطقة بتسببه في خروج تدفقات رأسمالية كبيرة.
    Japan's renewed quantitative easing monetary policy buoyed its domestic demand, which supported the recovery of economic sentiment that had been significantly weakened by the Tohoku Earthquake in 2011. UN وعززت سياسة التيسير الكمي النقدية المتجددة في اليابان الطلب المحلي، مما دعم انتعاش الشعور الاقتصادي الذي انتابه ضعف كبير من جراء زلزال توهوكو الذي وقع في عام 2011.
    In adjusting to the domestic business cycle and the United States Federal Reserve Bank's quantitative easing tapering, the monetary stance remains mixed. UN أما فيما يخص ضبط دورة الأعمال التجارية المحلية وإجراءات التيسير الكمي التي يطبقها المصرف الاحتياطي الفيدرالي للولايات المتحدة، فإن الموقف النقدي لا يزال متباينا.
    Externally, the withdrawal of quantitative easing measures in the United States has weakened capital flows to developing countries. UN ففيما يتعلق بالعوامل الخارجية، أدى سحب تدابير التيسير الكمي في الولايات المتحدة إلى إضعاف التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية.
    Interest rates were rapidly reduced to near zero by late 2008 and the monetary policy in the United States was further intensified by the implementation of quantitative easing. UN فقد خفضت أسعار الفائدة تخفيضا سريعا فأصبحت تقارب الصفر بحلول أواخر عام 2008 وكثفت السياسات النقدية تكثيفا إضافيا من خلال تطبيق تدابير التيسير الكمي.
    The problem is that this kind of incrementalism will not work. When the problem is deflation, quantitative easing will help only by transforming expectations. News-Commentary والمشكلة هي أن هذا النوع من التدرج لن يفلح. فعندما تكون المشكلة هي الانكماش، فإن التيسير الكمي لن يساعد إلا عن طريق تحويل التوقعات.
    The Bank of Japan has expanded the size of its quantitative easing programme and raised its inflation target to 2 per cent. UN وقام مصرف اليابان بتوسيع نطاق برنامجه للتيسير الكمي ورفع معدل التضخم الذي يستهدفه إلى 2 في المائة.
    One likely impact was that increasing competition between currencies would force policymakers to consider more explicitly the spillover effects of policies that were necessary for domestic purposes, e.g. quantitative easing. UN ومن الآثار المحتملة لذلك أن من شأن تزايد التنافس بين العملات أن يُجبر صانعي السياسات على النظر، على نحو أكثر صراحةً، في الأثر غير المباشر للسياسات الضرورية للأغراض المحلية، مثل سياسة التخفيف الكمي.
    CAMBRIDGE – At the United States Federal Reserve’s recent and first-ever public press conference, Chairman Ben Bernanke gave a spirited defense of the Fed’s much-criticized policy of mass purchases of US government bonds, also known as “quantitative easing.” But was his justification persuasive? News-Commentary كمبريدج ـ في المؤتمر الصحافي العام الذي عقده مجلس الاتحادي الفيدرالي الأميركي مؤخراً ولأول مرة على الإطلاق، قدم رئيس المجلس بِن برنانكي دفاعاً حماسياً عن سياسة المجلس التي كانت عُرضة للكثير من الانتقادات والمتمثلة في شراء كميات هائلة من سندات الحكومة الأميركية، والمعروفة أيضاً بالتيسير الكمي. ولكن هل كانت المبررات التي ساقها مقنعة؟
    Developed equities posted positive returns, despite the announcement of " tapering " by the United States Federal Reserve (i.e., a reduction in its quantitative easing programme) and the fragile economic recovery in the eurozone. UN وحققت أسهم البلدان المتقدمة النمو عائدات إيجابية، رغم إعلان مجلس الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة عن اعتزامه " تخفيض التيسيرات " (أي الحد من برنامج التيسير الكمي)، ورغم هشاشة الانتعاش الاقتصادي الذي شهدته منطقة اليورو.
    quantitative easing for the People News-Commentary تيسير كمي من أجل الشعب
    The first exercise in quantitative easing (QE1) had not worked, nor had the second (QE2). UN فالعملية الأولى من التسهيلات الكمية (QE1) لم تنجح، ولا العملية الثانية منها (QE2).
    The best way to achieve that is not through the current mix of ultra-low interest rates and quantitative easing. After all, though this approach would eventually stimulate demand, it would do so by driving up asset prices – thereby exacerbating wealth inequality – and by re-stimulating the private-credit growth that fueled the financial crisis. News-Commentary الواقع أن أفضل طريقة لتحقيق هذه الغاية لا تمر عبر المزيج الحالي من معدلات الفائدة المفرطة الانخفاض والتيسير الكمي. فبرغم أن هذا النهج من شأنه أن يحفز الطلب في نهاية المطاف، فإنه سوف يفعل ذلك عن طريق دفع أسعار الأصول إلى الارتفاع ــ وبالتالي يتفاقم التفاوت في الثروة ــ ومن خلال إعادة تحفيز نمو الائتمان الخاص الذي أشعل الأزمة المالية في المقام الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more