"quantitative goals" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهداف الكمية
        
    • أهداف كمية
        
    • أهدافا كمية
        
    • باﻷهداف الكمية
        
    To meet the quantitative goals set in the Programme of Action will be a major task for my country. UN وسوف تكون تلبية اﻷهداف الكمية المحددة في برنامج العمل مهمة رئيسية لبلدي.
    In most of these countries, the quantitative goals in such areas as immunization and basic education have already been met. UN وقد تم في معظم هذه البلدان تحقيق اﻷهداف الكمية في مجالات كالتحصين والتعليم اﻷساسي.
    Although most appeared in the form of qualitative objectives, some quantitative goals were also described. UN ورغم أن معظمها ظهر في شكل غايات نوعية، فقد جرى أيضا بيان بعض اﻷهداف الكمية.
    Formulating clearly defined quantitative goals allows for monitoring, supervising and assessing progress as well as benchmarking for further developments. UN ووضع أهداف كمية محددة بوضوح يسمح برصد التقدم ومراقبته وتقييمه، بوضع معايير مرجعية أيضا لعمليات التطور التالية.
    There should be a risk of detection using tools which are quantitative goals at the IAEA. UN ومن المفروض أن تكون هناك مخاطرة في الكشف باستعمال أدوات هي بمثابة أهداف كمية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A total of 17 reports included quantitative goals for the MMR for the year 2000 and/or 2015. UN وتضمن ما مجموعه ٧١ تقريرا أهدافا كمية لمعدل وفيات اﻷمهات لسنة ٠٠٠٢ و/أو سنة ٥١٠٢.
    In this context, we particularly welcome the specific quantitative goals of the Programme of Action in the areas of decreased mortality, increased education, especially for girls, and increased access to family-planning information and services. UN وفي هذا السياق، نرحب بصفة خاصة باﻷهداف الكمية المحددة لبرنامج العمل في مجالات خفض عدد الوفيات وزيادة التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات، وزيادة الوصول الى المعلومات والخدمات بشأن تنظيم اﻷسرة.
    Moreover, at the second session of the Preparatory Committee, it had been suggested that the Conference should adopt a set of quantitative goals to be achieved by all countries over the next 20 years. UN وزيادة على ذلك، كان قد اقترح أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية أن يعتمد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مجموعة من اﻷهداف الكمية التي ينبغي بلوغها في فترة ٢٠ سنة.
    22. The Programme of Action contains a number of quantitative goals in the areas of education, health and reproductive health/family planning. UN ٢٢ - ويتضمن برنامج العمل عددا من اﻷهداف الكمية في مجالات التعليم والصحة والصحة اﻹنجابية - تنظيم اﻷسرة.
    The quantitative goals set by the Programme of Action in areas such as education, mortality reduction and reproductive health were directly in support of gender equality and opportunities for women. UN وتعتبر اﻷهداف الكمية التي وضعها برنامج العمل في مجالات، مثل التعليم وتخفيض معدلات الوفاة والصحة اﻹنجابية، دعما مباشرا للمساواة بين الجنسين وإتاحة الفرص للمرأة.
    There was general support for the proposal of the Secretary-General of the Conference to include a set of quantitative goals in the Cairo document. Such goals must take into account regional and national variations. UN ٦٢ - وساد تأييد عام لاقتراح اﻷمين العام للمؤتمر بإدراج مجموعة من اﻷهداف الكمية في وثيقة القاهرة، ويجب أن تراعي تلك اﻷهداف أوجه التباين على المستويات اﻹقليمية والوطنية.
    WPS also assisted Futures Group staff members preparing the computer presentation to be shown to 180 countries attending the International Conference on Planning and Development showing the effects for attainment of each of the principal quantitative goals of the Programme of Action. UN كذلك قدمت الجمعية العالمية للسكان المساعدة لموظفي فريق الدراسات المستقبلية الذين يعدون عرضا حاسوبيا تشاهده وفود ١٨٠ بلدا يحضرون المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عرضت فيه اﻵثار المترتبة على تحقيق كل من اﻷهداف الكمية الرئيسية لبرنامج العمل.
    Indeed, many of the quantitative goals of the ICPD Programme of Action directly pertain to the aims of the World Conference - namely, the reduction of maternal, infant and child mortality; the provision of universal access to education, particularly for girls; and the provision of universal access to a broad range of quality reproductive health care and family planning services. UN وفي الواقع يتعلق العديد من اﻷهداف الكمية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بصورة مباشرة بأهداف المؤتمر العالمي - لا سيما خفض معدلات وفيات اﻷمهات والرضع واﻷطفال؛ وتعميم فرص التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات؛ وتعميم فرص الانتفاع بمجموعة كبيرة من أنواع الرعاية الصحية التناسلية الجيدة وخدمات تنظيم اﻷسرة.
    30. The Cairo Programme of Action4 contains a number of quantitative goals in the field of education, health, reproductive health and family planning, including the following: access to primary education; closing the gender gap in primary and secondary education; reducing infant mortality rates; reducing maternal mortality rates; access to reproductive health and meeting family planning needs. UN ٠٣ - ويتضمن برنامج عمل القاهرة)٤( عددا من اﻷهداف الكمية في مجالات التعليم، والصحة، والصحة اﻹنجابية، وتنظيم اﻷسرة، بما في ذلك ما يلي: اتاحة إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي؛ وسد الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي؛ وتخفيض معدل وفيات الرضع؛ وتخفيض معدل وفيات اﻷمهات؛ وتوفير امكانية الحصول على الرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية؛ وتلبية احتياجات تنظيم اﻷسرة.
    The document will include quantitative goals for infant mortality reduction for the period up to 2015. UN وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥.
    Revised quantitative goals for increased expectation of life will be proposed for adoption by the Conference. UN وسوف نقترح على المؤتمر أهداف كمية منقحة لزيادة متوسط العمل المتوقع كيما يعتمدها.
    As was mentioned above, the Programme of Action has adopted a set of quantitative goals to be achieved in reducing infant, child and maternal mortality during the period up to 2015. UN وكما مر آنفا، اعتمد برنامج العمل مجموعة أهداف كمية ينبغي تحقيقها في مجال التقليل من وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات خلال الفترة الممتدة حتى ٢٠١٥.
    The millennium development goals have set quantitative goals for poverty reduction and other aspects of human welfare for developing countries and economies in transition. UN حددت الأهداف الإنمائية للألفية أهدافا كمية للقضاء على الفقر وغير ذلك من مظاهر تحقيق ما فيه صالح الإنسان للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Programme of Action also fixed quantitative goals which directly promoted gender equality and opportunities for women. UN ٤ - ويحدد برنامج العمل أيضا أهدافا كمية تعزز مباشرة المساواة بين الجنسين والفرص المتاحة للمرأة.
    She observed that a number of the 1999 annual reports received from UNFPA country offices indicated that serious efforts were under way to focus on results, which augured well for the future, although at present not all had quantitative goals. UN ولاحظت أن عددا من التقارير السنوية لعام 1999 التي وردت من المكاتب القطرية لصندوق السكان كانت تدل على أن هناك جهودا جادة تبذل من أجل التركيز على النتائج، مما يبشر بالخير في المستقبل، رغم أن المكاتب القطرية لم تضع جميعها أهدافا كمية لها في الوقت الحاضر.
    UNFPA will, therefore, develop a strategy for future allocations of its limited resources to help build capacities in developing countries to implement the Programme of Action, based on different levels of financial needs for multilateral assistance and the level of achievement with regard to quantitative goals of the Conference. UN ولذلك سيقوم الصندوق بوضع استراتيجية لعمليات التخصيص من موارده المحدودة في المستقبل للمساعدة في بناء قدرات في البلدان النامية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي، على أساس المستويات المختلفة للاحتياجات المالية من المساعدة المتعددة اﻷطراف ومستوى اﻹنجاز فيما يتصل باﻷهداف الكمية للمؤتمر الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more