"quantities and risks" - Translation from English to Arabic

    • الكميات والمخاطر
        
    Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. UN وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة.
    Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. UN وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة.
    Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. UN وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that Malawi had severely restricted the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن ملاوي قيدت هذه المادة تقييداً شديداً، وعليه يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that Malawi had severely restricted the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن ملاوي قيدت هذه المادة تقييداً شديداً، وعليه يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria set out in paragraph (c) of Annex II, she said that Brazil had prohibited the substance; thus, the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن البرازيل فرضت حظراً على هذه المادة؛ وبذلك من المتوقع أن تقل الكميات والمخاطر بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria set out in paragraph (c) of Annex II, she said that the European Community had prohibited the substance; thus, the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن الجماعة الأوروبية فرضت حظراً على هذه المادة؛ وبذلك من المتوقع أن تقل الكميات والمخاطر بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, she said that Norway had prohibited the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقلت إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن النرويج حظرت المادة، ولذلك يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that the European Community had prohibited the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن الجماعة الأوروبية حظرت المادة، ولذلك يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that New Zealand had prohibited the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن نيوزيلندا حظرت المادة، ومن ثم يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, she said that Sweden had prohibited the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقلت إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن السويد حظرت المادة، من ثم يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, she said that Canada had severely restricted the substance; thus, the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقلت إلى المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن كندا قد قيدت هذه المادة بشدة؛ وبذلك ستنخفض الكميات والمخاطر المتوقعة بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, she said that the European Union had severely restricted the substance; thus, the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقلت إلى المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن الاتحاد الأوروبي قد قيد هذه المادة بشدة؛ وبناءً على ذلك، فإن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that Japan had prohibited the substance; thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن اليابان حظرت هذه المادة؛ وبذلك يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة سوف تنخفض بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that the Syrian Arab Republic had prohibited the substance; thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن الجمهورية العربية السورية حظرت هذه المادة؛ وبذلك يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, she said that the Syrian Arab Republic had prohibited the substance; thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن الجمهورية العربية السورية حظرت هذه المادة، وبذلك يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, she said that Norway had prohibited the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقلت إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن النرويج حظرت المادة، ولذلك يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that the European Community had prohibited the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن الجماعة الأوروبية حظرت المادة، ولذلك يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that New Zealand had prohibited the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن نيوزيلندا حظرت المادة، ومن ثم يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, she said that Sweden had prohibited the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقلت إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن السويد حظرت المادة، من ثم يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more