Estimates of the quantity of oil accumulated in these pools range between 25 million and 50 million barrels. | UN | وتتراوح تقديرات كمية النفط المتراكم في هذه البحيرات بين ٢٥ مليون برميل و ٥٠ مليون برميل. |
The total quantity of oil approved for export and lifted under those contracts corresponds to approximately 121 million barrels for the 180 days. | UN | ومجموع كمية النفط التي ووفق على تصديرها وتم رفعها بموجب هذه العقود توازي نحو ١٢١ مليون برميل لفترة المائة والثمانين يوما. |
The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 125.6 million barrels for the 180 days. | UN | وتوازي كمية النفط الموافق علي تصديرها في إطار تلك العقود في مجموعها ما يقرب من ١٢٥,٦ مليون برميل لفترة اﻟ ١٨٠ يوما. |
The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to 363.3 million barrels, with an estimated value of 9.7 billion euros. | UN | ويوازي مجموع كمية النفط التي صدرت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود 363.3 مليون برميل تقريبا تقدر قيمتها بــ 9.7 بلايين يورو. |
The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 578 million barrels with an estimated value of euro 13.2 billion. | UN | ويوازي مجموع كمية النفط التي صدرت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود 578 مليون برميل تقريبا تقدر قيمتها بـ 13.2 بليون يورو. |
The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 184.1 million barrels for the 180 days, the highest amount under the oil-for-food programme. | UN | ويبلغ مجموع كمية النفط الموافق على تصديرها بموجب هذه العقود زهاء ١,١٨٤ مليون برميل لفترة اﻟ ١٨٠ يوما، وهي أكبر كمية منذ بداية برنامج النفط مقابل الغذاء. |
It should be noted that the average quantity of oil exported from Iraq has increased from 1.44 million barrels per day during the previous 90-day period, to 1.7 million barrels per day during the current reporting period. | UN | وجدير بالذكر أن متوسط كمية النفط المصدر من العراق زاد من ١,٤٤ مليون برميل يوميا خلال فترة اﻟ ٩٠ يوما السابقة، إلى ١,٧ مليون برميل يوميا خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير. |
4. The total quantity of oil approved for export under the above contracts corresponds to approximately 277 million barrels for 180 days. | UN | ٤ - وتبلغ كمية النفط اﻹجمالية التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود ما يقرب من ٢٢٧ مليون برميل ﻟ ١٨٠ يوما. |
5. The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 52.3 million barrels for the first 90 days at an estimated value of $1.07 billion. | UN | ٥ - ويبلغ مجموع كمية النفط الموافق على تصديرها بموجب تلك العقود قرابة ٥٢,٣ مليون برميل لفترة التسعين يوما اﻷولى بقيمة تقدر ﺑ ١,٠٧ بليون دولار. |
The total quantity of oil approved for export under these contracts amounts to approximately 51.6 million barrels for the first 90 days at an estimated value of 1.07 billion United States dollars, including the proceeds to cover the pipeline transportation fee. | UN | ويبلغ مجموع كمية النفط المعتمدة للتصدير بموجب هذه العقود زهاء ٥١,٦ مليون برميل لفترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى قيمتها التقديرية ١,٠٧ بليون بدولارات الولايات المتحدة بما يشمل العوائد اللازمة لسداد رسوم النقل عبر خط اﻷنابيب. |
3. The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 389 million barrels for 180 days, the highest volume since the beginning of the Programme. | UN | ٣ - ويعادل مجموع كمية النفط التي ووفق على تصديرها بموجب هذه العقود ٣٨٩ مليون برميل عن فترة ١٨٠ يوما، وهي أكبر كمية منذ بداية البرنامج. |
The total quantity of oil approved for export under those contracts was approximately 391 million barrels for phase VI. All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. | UN | وكان إجمالي كمية النفط الموافق على تصديره بموجب تلك العقود يبلغ حوالي ١٩٣ مليون برميل للمرحلة السادسة. وكانت كل العقود المقدمة تستند إلى آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة، بناء على توصية المشرفين على النفط. |
It should be noted that the average quantity of oil exported from Iraq increased from 1.75 million barrels per day during the previous 180-day period to 1.9 million barrels per day during the current reporting period up to 31 January 1999. | UN | وجدير بالذكر أن متوسط كمية النفط المصدر من العراق زاد من ١,٧٥ مليون برميل يوميا خــلال فتــرة اﻟ ١٨٠ يوما السابقة إلى ١,٩ مليون برميل يوميا خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
The total quantity of oil approved for export under those contracts is approximately 365 million barrels for phase V. All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. | UN | وتبلغ كمية النفط اﻹجمالية الموافق على تصديرها بموجب تلك العقود زهاء ٣٦٥ مليون برميل بالنسبة للمرحلة الخامسة. وجميع العقود المقدمة استخدمت آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة استنادا إلى توصية المراقبين. |
4. The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 355 million barrels for 180 days, which is about the same amount as in the previous phase. | UN | 4 - وتعادل كمية النفط الإجمالية التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود 355 مليون برميل لفترة 180 يوما، وهو ما يعادل تقريبا نفس الكمية المصدرة في المرحلة السابقة. |
The total quantity of oil approved for export under those contracts is approximately 371 million barrels for phase VI. All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. | UN | ويبلغ مجموع كمية النفط التي تمت الموافقة على تصديرها في إطار هذه العقود حوالي ٣٧١ مليون برميل للمرحلة السادسة. وقد استخدمت جميع العقود المقدمة آليات وضع اﻷسعار التي وافقت عليها اللجنة، بتوصية من المشرفين. |
3. The total quantity of oil approved for export under those contracts amounts to approximately 490 million barrels, with an estimated value of 12.1 billion euros, or US$ 10.7 billion. | UN | 3 - ويبلغ إجمالي كمية النفط التي ووفق على تصديرها في إطار تلك العقود حوالي 490 مليون برميل قُدرت قيمتها بمبلغ 12.1 بليون يورو، أو 10.7 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Regarding Kuwait's estimate of the quantity of oil remaining in the contaminated areas, the Panel considers that Kuwait has conducted a well-designed and thorough analysis of the area and volume of contaminated material. | UN | 77- وفيما يتعلق بتقديرات الكويت بشأن كمية النفط الباقية في المناطق الملوثة، يرى الفريق أن الكويت قد أجرت تحليلاً جيد التصميم ودقيقاً للمنطقة ولحجم المواد الملوَّثة. |
The glaring paradox created by the United States aggression is that the aggressors themselves have been insisting that more than one-half of the quantity of oil established under the oil-for-food agreement must be exported by way of the Iraq-Turkey pipeline and that it is they that are now turning their brutal military aggression towards halting the flow of oil through Turkey. | UN | إن المفارقة الصارخة التي يولدها العدوان اﻷمريكي هو أن المعتدين اﻷمريكان كانوا يصرون على وجوب تصدير أكثر من نصف كمية النفط المقررة بموجب اتفاق النفط مقابل الغذاء والدواء عبر خط اﻷنبوب العراقي - التركي، وها هم اﻷمريكان اليوم يوجهون عدوانهم العسكري الغاشم ﻹيقاف ضخ النفط عبر تركيا. |
The glaring paradox created by the United States aggression is that the aggressors themselves have been insisting that more than one-half of the quantity of oil established under the oil-for-food agreement must be exported by way of the Iraq-Turkey pipeline and that it is they that are now turning their brutal military aggression towards halting the flow of oil through Turkey. | UN | إن المفارقة الصارخة التي يولدها العدوان اﻷمريكي هو أن المعتدين اﻷمريكان كانوا يصرون على وجوب تصدير أكثر من نصف كمية النفط المقررة بموجب اتفاق النفط مقابل الغذاء والدواء عبر خط اﻷنبوب العراقي - التركي، وها هم اﻷمريكان اليوم يوجهون عدوانهم العسكري الغاشم ﻹيقاف ضخ النفط عبر تركيا. |
Moreover, atmospheric fallout from Kuwait's damaged wells gradually introduced a considerable additional quantity of oil in the form of small oil droplets and oily soot. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السقاطة الجوية الصادرة عن اﻵبار الكويتية المعطلة قد أدخلت تدريجيا كمية نفط إضافية كبيرة على هيئة قطرات نفطية صغيرة وسناج نفطي. |