"quartering areas" - Translation from English to Arabic

    • مناطق اﻹيواء
        
    • مناطق التجميع
        
    • مناطق إيواء
        
    • منطقة إيواء
        
    • مناطق الايواء
        
    • أماكن اﻹيواء
        
    • مناطق إيوائها
        
    • منطقة تجميع
        
    • مناطق لﻹيواء
        
    • لمناطق التجميع
        
    • لمناطق اﻹيواء
        
    • ومناطق اﻹيواء
        
    This could jeopardize delivery to the quartering areas, where the provision of food is a key element. UN ويمكن أن يهدد ذلك إيصال اﻷغذية إلى مناطق اﻹيواء حيث يشكل توفير اﻷغذية عنصرا رئيسيا.
    Settlement of outstanding charges for prior periods and delay in the closure of quartering areas UN تسويـة اﻷجــور المعلﱠقة المتصلة بالفترة السابقة، والتأخير في إغلاق مناطق اﻹيواء
    Requirement for continued support for the quartering areas UN الحاجة إلى الاستمرار في دعم مناطق اﻹيواء
    Approximately 25,000 former troops have deserted the quartering areas. UN وفر من مناطق التجميع ما يقارب ٠٠٠ ٢٥ من الجنود السابقين.
    In the meantime, UNAVEM III has completed the construction of four additional quartering areas capable of accommodating approximately 20,000 soldiers. UN وفي غضون ذلك، أكملت البعثة إنشاء أربعة مناطق إيواء إضافية تستوعب ٠٠٠ ٠٢ جندي.
    The contractor is required to provide all necessary personnel to establish, maintain, operate and support 15 quartering areas throughout Angola. UN يلتزم المقاول بتوفير جميع اﻷفراد اللازمين ﻹنشاء ٥١ منطقة إيواء في جميع أنحاء أنغولا وصيانتها وتشغيلها وتعزيزها.
    He looked forward to the report of OIOS on the procurement of goods for quartering areas. UN وقال إنه ينتظر الاطلاع على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء البضائع من أجل مناطق اﻹيواء.
    Delays in opening up access roads will also continue to hamper the construction and supply of quartering areas. UN كما أن عمليات التأخير في فتح الطرق الثانوية يواصل عرقلة تشييد مناطق اﻹيواء وتزويدها باﻹمدادات.
    The deployment of UNAVEM III troops is near completion and the establishment of quartering areas is well advanced. UN وقد قارب وزع قوات البعثة على اﻹنجاز كما حقق إنشاء مناطق اﻹيواء تقدما طيبا.
    The Office has also participated with UNAVEM III in the assessment of sites for the quartering areas. UN كما اشترك المكتب المذكور مع البعثة في تقييم المواقع في مناطق اﻹيواء.
    UNAVEM has reconnoitred all 15 proposed quartering areas, and 11 of them have been approved by the parties. UN وقامت البعثة باستطلاع مناطق اﻹيواء اﻟ ١٥ المقترحة، ووافق الطرفان على ١١ منها.
    Special emphasis has been given to risk reduction in the quartering areas now under construction. UN وجرى التركيز بصفة خاصة على خفض المخاطر في مناطق اﻹيواء التي هي قيد التشييد حاليا.
    Assistance is also provided to the soldiers' families and communities near the quartering areas. UN كما تقدم المساعدة ﻷسر الجنود ومجتمعاتهم المحلية بالقرب من مناطق اﻹيواء.
    It is therefore imperative that demobilization commence in earnest and that the quartering areas be converted into demobilization centres under the responsibility of the Government of Angola. UN ولذلك فإنه يتحتم البدء جديا في عملية التسريح وتحويل مناطق اﻹيواء إلى مراكز للتسريح تحت مسؤولية حكومة أنغولا.
    Some 10,000 family members of UNITA troops are also encamped in the vicinity of the quartering areas. UN وأقيمت قرب مناطق اﻹيواء أيضا مخيمات تضم حوالي ٠٠٠ ١٠ من أفراد أسر جنود الاتحاد الوطني.
    Efforts to increase the level of assistance being provided to the quartering areas will continue and I would like to pay tribute to donors for their contribution to this crucial exercise. UN وسيستمر بذل الجهود الرامية إلى زيادة مستوى المساعدة المقدمة إلى مناطق اﻹيواء. وأود أن أشيد في هذا الصدد بما يقدمه المانحون من مساهمة في هذه العملية البالغة اﻷهمية.
    Medical examinations are administered at all quartering areas and supplemental health care is provided in the family camps. UN وتجرى فحوص طبية في جميع مناطق اﻹيواء وتقدم رعاية صحية تكميلية في المخيمات التي تقيم فيها اﻷسر.
    In this connection, it should be noted that most of the UNITA elements and their dependants arrive at the quartering areas in poor health. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن معظم عناصر الاتحاد الوطني وأفراد أسرهم يصلون إلى مناطق اﻹيواء وهم يعانون من اعتلال الصحة.
    During the summer and autumn of 1995, UNAVEM III began setting up the quartering areas. UN وخلال فصلَي الصيف والخريف من عام ١٩٩٥، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا تجهيز مناطق التجميع.
    Representatives of United Nations agencies and international NGOs have also been deployed to the four additional quartering areas recently completed. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    The mandate of UNAVEM III calls for the quartering of an estimated 60,000 UNITA soldiers in 15 quartering areas. UN وتدعو الولاية المسندة إلى بعثة التحقق الثالثة إلى إيواء ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي من جنود يونيتا في ١٥ منطقة إيواء.
    Despite formidable logistical difficulties, some progress has been made in construction of some of the quartering areas. UN وبالرغم من الصعوبات السوقية الهائلة، أحرز بعض التقدم في بناء بعض مناطق الايواء هذه.
    Six months after the signing of the Lusaka Protocol, the formal requisition was raised for the establishment of the quartering areas. UN وقد قدم طلب الشراء الرسمي المتعلق بإنشاء أماكن اﻹيواء بعد ستة أشهر من توقيع بروتوكول لوساكا.
    “7. Urges the União Nacional para a Independência Total de Angola to proceed immediately with the orderly, large-scale and verifiable movement of its troops to the quartering areas at Vila Nova, Lunduimbali, Negage and Quibaxe, without further interruption, in strict adherence to the new timetable agreed by the parties on 9 January 1996, and in full cooperation with the Verification Mission; UN " ٧ - يحث الاتحاد الوطني على المضي قدما بنقل قواته بشكل منتظم وعلى نطاق واسع وبصورة فورية وقابلة للتحقق إلى مناطق إيوائها في فيلانوفا ولندويمبالي ونيقاجي وكويباكس دون مزيد من الانقطاع، وفي تقيد صارم بالجدول الزمني الذي وافق عليه الطرفان في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبالتعاون التام مع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا؛
    152. Based on information available at the time of the establishment of UNAVEM III, the original cost estimate was calculated on the basis of the original proposal for the establishment of 14 quartering areas for the demobilization of an estimated 50,000 União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) soldiers. UN ٥١ - المساعدة المقدمة لنزع السلاح والتسريح ١٥٢ - استنادا إلى المعلومات المتوافرة عند إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، حسبت تقديرات التكلفة اﻷصلية على أساس الاقتراح الأصلي لإنشاء ١٤ منطقة تجميع لتسريح حوالي ٠٠٠ ٥٠ من جنود الاتحاد القومي للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    Nor have the Government and UNITA begun mine clearance and the repair of major access routes, designation of quartering areas or the preparation of other vital infrastructures, although they carried out these tasks with some success in 1991 after the Bicesse accords. UN كما أن الحكومة واليونيتا لم يباشرا إزالة اﻷلغام وإصلاح طرق الوصول الرئيسية وتحديد مناطق لﻹيواء أو إعداد هياكل رئيسية هامة أخرى، رغم أنهما اضطلعا بهذه المهام بشيء من النجاح في عام ١٩٩١ بعد اتفاقات بيسيسي.
    The subsequent closing of the quartering areas and the centres for the war-disabled marks an important stage in the Angolan peace process. UN ويُعتبر إنجاز ما سيعقب ذلك من إغلاق لمناطق التجميع ولمراكز معوقي الحرب مرحلة هامة في إطار عملية السلام اﻷنغولية.
    UNAVEM III is organizing the construction and provision of infrastructure for the quartering areas. UN وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بتنظيم بناء وتوفير الهياكل اﻷساسية لمناطق اﻹيواء.
    In the early stages of the operation, it is expected that the parties would conduct a preliminary mine sweep of all United Nations deployment sites and quartering areas. UN وفي المراحل اﻷولى للعملية، يُنتظر أن يجري اﻷطراف كنسا أوليا لﻷلغام في جميع مواقع الوزع ومناطق اﻹيواء التابعة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more