"quartering of" - Translation from English to Arabic

    • إيواء
        
    • مناطق اﻹيواء
        
    • بإيواء
        
    • وإيواء
        
    • تجميع أفراد
        
    • ﻹيواء
        
    • عملية تجميع
        
    • الثكنات
        
    • ثكناتها
        
    In the meantime, civilian police observers continued to verify the quartering of the rapid reaction police in 13 locations. UN وفي الوقت نفسه، واصل مراقبو الشرطة المدنية التحقق من إيواء شرطة الرد السريع في ١٣ موقعا.
    It is of the greatest importance that the commencement of the quartering of UNITA troops should mark a new phase in the Angolan settlement. UN ومن اﻷهمية بمكان أن بدء إيواء قوات يونيتا ينبغي أن يشكل مرحلة جديدة في التسوية اﻷنغولية.
    It is now agreed that these two operations will be undertaken simultaneously with the quartering of UNITA soldiers. UN ومن المتفق عليه اﻵن تنفيذ هاتين العمليتين في وقت واحد مع إيواء جنود يونيتا.
    25. On 20 November 1995, a year after the signing of the Lusaka Protocol, the quartering of UNITA soldiers began in Vila Nova, Huambo province, under the supervision of the United Nations, and was progressively extended to the other 14 quartering areas throughout the country. UN ٢٥ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥، أي بعد سنة من توقيع بروتوكول لوساكا، بدأ إيواء الجنود التابعين ليونيتا في فيلا نوفا بمقاطعة هوامبو تحت إشراف اﻷمم المتحدة وامتد تدريجيا إلى مناطق اﻹيواء اﻷربعة عشرة اﻷخرى في أرجاء البلد.
    CIVPOL also verified and monitored the quartering of the rapid reaction police, which has so far been conducted in the cities of Luanda, Huambo and Uige. UN وقام عنصر الشرطة المدنية أيضا بعمليات التحقق والرصد المتصلة بإيواء شرطة الــرد السريع، وهــي عمليات تقتصر حتــى اﻵن علــى مدن لواندا وهوامبو وأوغــي.
    Its work will be of benefit also to the free circulation of people and the quartering of troops. UN وسيكون عملها مفيدا أيضا لحرية التجول لﻷفراد وإيواء القوات.
    This component facilitated the start of the quartering of the Government's rapid reaction police by the end of 1995. UN وهذا العنصر سهﱠل تجميع أفراد شرطة الرد السريع التابعة للحكومة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    There are indications, however, that the Government may delay final decisions until the quartering of UNITA troops has started. UN بيد أن هناك دلائل على أن الحكومة قد تؤخر اتخاذ قرارات نهائية إلى أن تبدأ عملية إيواء قوات يونيتا.
    The group noted that several activities that are essential preconditions for lasting peace and reconstruction in Angola, such as the quartering of UNITA troops and demobilization of former combatants, are not yet fully funded. UN ولاحظ الفريق أنه لم يتوافر بعد التمويل الكامل لعدة أنشطة يعد تنفيذ كل منها شرطا أساسيا ﻹحلال السلام الدائم والتعمير في أنغولا، مثل إيواء الجنود التابعين لاتحاد يونيتا وتسريح المحاربين السابقين.
    The Advisory Committee trusts that a protracted process of quartering of troops does not lead to unnecessary and excessive expenditure. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن أملها في ألا تؤدي عملية إيواء القوات في معسكرات المطولة إلى نفقات لا داعي لها أو مفرطة.
    The mandate of UNAVEM III calls for the quartering of an estimated 60,000 UNITA soldiers in 15 quartering areas. UN وتدعو الولاية المسندة إلى بعثة التحقق الثالثة إلى إيواء ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي من جنود يونيتا في ١٥ منطقة إيواء.
    In recent days, the quartering of UNITA troops has slowed dramatically. UN وفي اﻷيام اﻷخيرة، تباطأت يونيتا كثيرا في إيواء قواتها.
    Equally important are a transparent withdrawal of FAA to barracks and the completion of the quartering of the rapid reaction police. UN ويعادل ذلك في اﻷهمية الانسحاب الواضح للقوات المسلحة اﻷنغولية إلى الثكنات والانتهاء من عملية إيواء شرطة الرد السريع .
    UNAVEM III has prepared recommendations on the modalities of this process, but the Government believes that it should begin only after the completion of the quartering of UNITA troops. UN وقامت بعثة التحقق الثالثة بإعداد توصيات بشأن كيفية تنفيذ هذه العملية، إلا أن الحكومة تعتقد أنه ينبغي عدم الشروع فيها إلا بعد إنجاز إيواء قوات يونيتا.
    The Civilian Police Component also continued to verify the quartering of the rapid reaction police at 13 locations in different areas of the country, as well as the security arrangements for UNITA leaders. UN وما زالت الشرطة المدنية التابعة للبعثة تتحقق أيضا من إيواء عناصر شرطة التدخل السريع في ١٣ موقعا في مناطق مختلفة من البلد، فضلا عن الترتيبات اﻷمنية لزعماء يونيتا.
    Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, UN وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة،
    Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, UN وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة،
    The Government has, however, taken some significant steps, including withdrawing its forces from Pedra do Alemao, a forward position near the quartering area of Vila Nova, and starting the quartering of its rapid reaction police. UN أما الحكومة فقد اتخذت بعض الخطوات الهامة، وبضمنها سحب قواتها من بيدرا دو أليمو، وهو موقع متقدم بالقرب من منطقة اﻹيواء الواقعة في فيلا نوفا والبدء بإيواء شرطة الرد السريع التابعة لها.
    It is also awaiting detailed information on the arrangements for the quartering of UNITA forces and for the return to barracks of FAA troops, as well as for the incorporation and demobilization processes. UN وهي تنتظر أيضا تلقي معلومات مفصلة عن الترتيبات المتعلقة بإيواء قوات اليونيتا وبعودة القوات اﻷنغولية المسلحة إلى الثكنات، فضلا عن عمليتي اﻹدماج والتسريح.
    I also call on the Government and UNITA to finalize promptly the arrangements for the return of FAA to barracks, the quartering of the rapid reaction police and the disarmament of civilians. UN وأدعو أيضا كلا من الحكومة ويونيتا، إلى الانتهاء بسرعة من وضع الترتيبات لعودة القوات اﻷنغولية المسلحة إلى الثكنات، وإيواء شرطة الرد السريع، ونزع سلاح المدنيين.
    In response to that offensive, UNITA announced the suspension of the quartering of its troops, although the process had barely started. UN وردا على ذلك الهجوم أعلن " يونيتا " وقف تجميع أفراد القوات رغم أن العملية كانت في بدايتها اﻷولى.
    The pace of quartering of UNITA troops accelerated and the second phase of the withdrawal of government forces to barracks began. UN وقد تسارعت عملية تجميع قوات " يونيتا " وبدأت المرحلة الثانية من عملية انسحاب قوات الحكومة إلى الثكنات.
    In late 1996 and early 1997, progress was made in satisfying the commitments of the Protocol, including the quartering of more than 78,000 UNITA troops. UN وفي أواخر عام ١٩٩٦ ومطلع عام ١٩٩٧ أمكن إحراز بعض التقدم في اﻹيفاء بالالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول، بما في ذلك سحب أكثر من ٠٠٠ ٧٨ من قوات يونيتا إلى ثكناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more