20. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session. | UN | تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل بحث هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
The Sub-Commission was requested to study the question and to submit recommendations to the Commission for its consideration. | UN | وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها. |
23. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | ٢٣ - تطلب، الى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة ورفع تقرير عنها الى الجمعية العامــة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
The meeting was suspended for an informal panel discussion on regional disarmament and security, followed by a question and answer period. | UN | وعُلقت الجلسة لعقد حلقة نقاش غير رسمية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميان، تلتها فترة مخصصة للأسئلة والأجوبة. |
In particular, the Panel has taken into consideration such factors as whether the employees would have been granted home leave during the period in question and whether the employees travelled in a class higher than appropriate. / | UN | ووضع الفريق في اعتباره بصفة خاصة عوامل مثل تلك التي تبين ما إذا كان الموظف سيمنح إجازة في الموطن خلال الفترة المعنية وما إذا كان الموظف قد سافر بتذكرة أعلى درجة مما هو مناسب(26). |
The SubCommission was requested to study the question and to submit recommendations to the Commission for its consideration. | UN | وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها. |
The Sub-Commission was requested to study the question and to submit recommendations to the Commission for its consideration. | UN | وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها. |
We appeal to all Members of the United Nations to devote greater attention to that question and to do their best to ensure that the Court can function normally, so that it can play its role fully. | UN | ونحن نناشد جميع الأعضاء في الأمم المتحدة أن يكرسوا اهتماما أعظم لهذه المسألة وأن يبذلوا كل ما في وسعهم لضمان قدرة المحكمة على القيام بوظيفتها بصورة طبيعية، حتى يمكنها القيام بدورها على أكمل وجه. |
Her suggestion had been that the Bureau should explore that question and, if necessary, seek the views of the Committee. | UN | وقد كان اقتراحها أن يستكشف المكتب هذه المسألة وأن يلتمس، إذا لزم الأمر، الوقوف على آراء اللجنة. |
24. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session. | UN | ٢٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين. |
23. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | ٢٣ - تطلب الى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة ورفع تقرير عنها الى الجمعية العامــة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
22. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its fiftieth session. | UN | ٢٢ - تطلب، الى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة ورفع تقرير عنها الى الجمعية العامــة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (question and answer period followed by a general debate) | UN | وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (فترة مخصصة للأسئلة والأجوبة تليها مناقشة عامة) |
In particular, the Panel has taken into consideration such factors as whether the employees would have been granted home leave during the period in question and whether the employees travelled in a class higher than appropriate. [cclii]/ | UN | ووضع الفريق في اعتباره بصفة خاصة عوامل مثل تلك التي تبين ما إذا كان الموظف سيمنح إجازة في الموطن خلال الفترة المعنية وما إذا كان الموظف قد سافر بتذكرة أعلى درجة مما هو مناسب(26). |
However, given the importance of this question and the fact that the Committee itself has expressed its views on this issue we cannot ignore it. | UN | ولكن نظراً إلى أهمية هذه المسألة وإلى أن اللجنة نفسها أعربت عن آرائها في هذا الصدد، لا يمكن لنا أن نتجاهل ذلك. |
The Group requested the Secretariat to prepare a factual report on cooperation with the organizations in question and to postpone a decision regarding the agenda item until the thirty-eighth session of the Board. | UN | وطلبت باسم المجموعة إلى الأمانة أن تعد تقريرا وقائعيا عن التعاون مع المنظمات المعنية وأن تؤجل اتخاذ قرار فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال إلى دورة المجلس الثامنة والثلاثين. |
If the Supreme Court finds that the law has been violated, it may dismiss the ruling of the judgement in question and return the case to the court that made the incorrect ruling for a further hearing. | UN | فإذا خلصت المحكمة العليا إلى حدوث انتهاك للقانون جاز لها أن تنقض الحكم المعني وأن ترد القضية إلى المحكمة التي صدر عنها الحكم الخاطئ لكي تعقد جلسة جديدة. |
A solution of this sort, creating a hierarchy among or a bilateralization of the organization's membership, would paralyse the work of the international organization in question and so would be unacceptable. | UN | فهذا الحل الذي يفضي إلى نسبية أو ثنائية مركز العضو في المنظمة من شأنه أن يشل أعمال المنظمة الدولية المعنية ولا يمكن قبوله. |
Work will continue in terms of building public consensus on that question and strengthening interdepartmental coordination in the field of gender equality. | UN | وسيستمر العمل بغرض إيجاد توافق في الراي العام بشأن هذه المسألة ومن أجل تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال المساواة بين الجنسين. |
Of plant Earth, men have attempted to answer that question, and failed. | Open Subtitles | على الكرة الارضية, الرجال حاولوا الإجابة على هدا السؤال و فشلوا |
I need you to answer a question, and answer it honestly. | Open Subtitles | أحتاجك لأن تجيب على سؤال و لتجب عليه بصدق |
I need to ask you a question. And I want you to be completely honest with me. | Open Subtitles | أريد أن أطرح عليك سؤالاً و أريدك أن تكون صادقا معي تماما |
I shall now suspend the meeting for the panel discussion and an informal question and answer period. | UN | أعلق الجلسة الآن لبدء حلقة النقاش والفترة غير الرسمية للأسئلة والأجوبة. |
They will ensure that the Office has direct access to leading factual expertise on the situation in the country in question and, through the expert, to other essential sources of information. | UN | وسوف يكفلون للمكتب وصولا مباشرا إلى أفضل دراية بوقائع الحالة في البلد المعني ومن خلال الخبير إلى مصادر المعلومات الأساسية الأخرى. |
17. Paragraph 47 of the annex of Council resolution 5/1 provides for the establishment of a consultative group to propose to the President, at least one month before the beginning of the session in which the Council would consider the selection of mandateholders, a list of candidates who possess the highest qualifications for the mandates in question and meet the general criteria and particular requirements. | UN | 17- وتنص الفقرة 47 من مرفق قرار المجلس 5/1 على إنشاء فريق استشاري يقترح على الرئيس، قبل بدء الدورة التي سينظر فيها المجلس في اختيار أصحاب الولايات بشهر واحد على الأقل، قائمة بأسماء المرشحين من ذوي أعلى المؤهلات الخاصة بالولايات المعنية والذين يستوفون المعايير العامة والشروط الخاصة. |