"question concerning" - Translation from English to Arabic

    • المسألة المتعلقة
        
    • السؤال المتعلق
        
    • مسألة تتعلق
        
    • السؤال بشأن
        
    • سؤال بشأن
        
    • سؤال يتعلق
        
    • السؤال الخاص
        
    • السؤال عن
        
    • السؤال المتصل
        
    • سؤال حول
        
    • سؤال طرح بشأن
        
    • سؤال يتصل
        
    • وفيما يتصل بالسؤال المتعلق
        
    Several delegations suggested deferring the question concerning these exceptions to the national legislation of the States Parties to the Protocol. UN واقترحت عدة وفود ترك البت في المسألة المتعلقة بهذه الاستثناءات للتشريعات الوطنية للدول اﻷطراف في البروتوكول.
    22-May-1973 question concerning the situation in Southern Rhodesia UN المسألة المتعلقة بالحالة في روديسيا الجنوبية
    In this connection, the Study Group also discussed the question concerning the eventual result of its work. UN وفي هذا الصدد، ناقش فريق الدراسة أيضاً المسألة المتعلقة بالنتيجة النهائية لأعماله.
    The answer to the question concerning the duration of unilateral acts depends on the context in which the act is implemented and on its purpose. UN تتوقف الإجابة على السؤال المتعلق بمدة الأفعال الانفرادية على السياق الذي نفذ فيه الفعل وعلى الغرض منه.
    Its task should be to clarify any question concerning possible non-compliance with the basic obligations of the treaty. UN ويجب أن تتمثل مهمته في توضيح أية مسألة تتعلق بعدم الامتثال المحتمل للالتزامات اﻷساسية للمعاهدة.
    It was viewed for instance that the question concerning transboundary oil and gas was extremely relevant and particularly complex in contemporary world affairs. UN وارتئي على سبيل المثال أن المسألة المتعلقة بالنفط والغاز العابرين للحدود بالغة الأهمية ومعقدة للغاية ولا سيما في شؤون العالم المعاصر.
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE question concerning HAITI UN تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE question concerning HAITI UN تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE question concerning HAITI UN تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE question concerning HAITI UN تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي
    However, the issue as to which recommendations may require the Assembly's approval raises the question concerning the authority of the operational funds and programmes, which is beyond the scope of this opinion. UN على أن المسألة المتعلقة بتحديد التوصيات التي قد تتطلب موافقة الجمعية العامة على تنفيذها انما تثير المسألة المتعلقة بسلطة الصناديق والبرامج التنفيذية، وهي مسألة تخرج عن نطاق هذا الرأي القانوني.
    COMMUNICATION REGARDING THE question concerning THE SITUATION UN رسالة بشأن المسألة المتعلقة بالحالة السائدة في منطقة
    43. question concerning the situation in Territories under Portuguese administration UN ٣٤ - المسألة المتعلقة بالحالة في اﻷقاليم الخاضعة للادارة البرتغالية
    16. question concerning the situation in Territories under Portuguese administration UN ١٦ - المسألة المتعلقة بالحالة في اﻷقاليم الخاضعة للادارة البرتغالية
    7040th meeting The question concerning Haiti UN 7040 الجلسة المسألة المتعلقة بهايتي
    The question concerning Haiti (16 June 1993; 20 March 2013) UN المسألة المتعلقة بهايتي (16 حزيران/يونيه 1993؛ 20 آذار/مارس 2013)
    The question concerning Haiti (16 June 1993; 28 August 2013) UN المسألة المتعلقة بهايتي (16 حزيران/يونيه 1993؛ 28 آب/أغسطس 2013)
    In response to the question concerning women advisers, a person had been appointed to ensure that the Ministry met the quota. UN وردّا على السؤال المتعلق بالمستشارات، قالت إن امرأة عُيِّنَت لكفالة وفاء الوزارة بتطبيق الحصة.
    The draft recalled the principles and criteria to be taken into consideration when examining any question concerning human rights. UN وذكرت أن مشروع القرار يهدف إلى التذكير بالمبادئ والمعايير التي يجب أخذها في الاعتبار عند بحث أي مسألة تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    With reference to article 8, she requested a reply to the question concerning the provision of training for women. UN وبالإشارة إلى المادة 8، طلبت رداً على السؤال بشأن توفير التدريب للمرأة.
    In answer to the question concerning the progress made so far, the following points were made. UN وردا على سؤال بشأن التقدم المحرز حتى اﻵن، أبديت النقاط التالية.
    In response to a question concerning the meaning of the expression " States concerned " in paragraph 1, one of the co-sponsors stated that the said expression referred to the States listed in paragraph 1 of article 12. UN وللرد على سؤال يتعلق بمعنى العبارة " الدول اﻷخرى المعنية " في الفقرة ١، ذكر أحد المشاركين في تقديم الوثيقة أن العبارة المذكورة تشير إلى الدول الواردة ذكرها في الفقرة ١ من المادة ١٢.
    15. A majority of reporting States responded to the question concerning the assessment of the Al-Qaida threat, but the replies varied greatly in level of detail. UN 15 - فقد أجابت معظم الدول التي قدمت تقارير عن السؤال الخاص بتقييم الخطر الذي تشكله القاعدة، ولكن الإجابات اختلفت كثيرا في مستوى التفاصيل.
    He was confused by the response given to the question concerning the possibility of providing the Committee with a copy of the views expressed by the Assistant Secretary-General in the Office of Central Support Services on the Deloitte report. UN وأضاف أن الإجابة على السؤال عن إمكان تزويد اللجنة بنسخة من الآراء التي أعرب عنها الأمين العام المساعد في مكتب خدمات الدعم المركزية بشأن تقرير ديلوات قد تركته في حيرة من أمره.
    In response to the question concerning whether virginity testing was punishable by law, she said that article 235 of the Penal Code clearly stated that anyone performing or facilitating virginity tests without a woman's consent would be sentenced to imprisonment for three months to one year. UN وردا على السؤال المتصل بما إذا كان فحص البتولة يعاقب عليه القانون، قالت إن المادة 235 من قانون العقوبات تذكر بوضوح أن أي شخص يقوم أو يسهّل إجراء فحص البتولة بدون موافقة المرأة سوف يحكم عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة.
    In response to a question concerning the party responsible for making the determinations under draft recommendation 232, it was recalled that that issue should be considered in the context of recommendation 118 and the mechanism adopted by insolvency law for appointment of the insolvency representative. UN وردّاً على سؤال حول الطرف المسؤول عن اتخاذ القرارات في إطار مشروع التوصية 232، أشير إلى أنه ينبغي النظر في هذه المسألة في سياق التوصية 118 والآلية التي يعتمدها قانون الإعسار لتعيين ممثل الإعسار.
    In response to a question concerning torture, the delegation had referred to guidelines and regulations which could be consulted in order to determine whether the necessity requirement was met by the circumstances of a particular interrogation. UN 80- ورداً على سؤال طرح بشأن التعذيب، قالت إن الوفد أشار إلى مبادئ توجيهية ولوائح يمكن الرجوع إليها من أجل تحديد ما إذا كان قد تم الوفاء بالشروط التي تقتضيها ظروف استجواب ما.
    Responding to the question concerning women ministers, she explained that the term referred to ministers who were responsible for women's issues at all levels of government in Australia. UN وفي معرض إجابتها عن سؤال يتصل بالوزيرات، قالت إن العبارة تشير إلى الوزراء المسؤولين عن قضايا المرأة على جميع مستويات الحكومة في أستراليا.
    Regarding a question concerning the Male Desk, Jamaica referred to its concern about the gender gap, but said that that concern was also focused on males. UN وفيما يتصل بالسؤال المتعلق بقسم شؤون الرجال، أشارت جامايكا إلى ما أبدته من قلق إزاء الفجوة بين الجنسين، ولكنها قالت إن هذا القلق يتركز أيضاً على الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more