"question in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • المسألة وفقاً
        
    • المسألة وفقا
        
    • المعني وفقا
        
    16. Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. UN 16- يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    16. Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. UN 16- يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    16. Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. UN 16- يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Argentina reaffirms its firm desire to resolve the question in accordance with the resolutions of the Committee and of the General Assembly. UN إن اﻷرجنتين تعيد تأكيد رغبتها الراسخة في حسم المسألة وفقا لقرارات اللجنة والجمعية العامة.
    1. A State Party which has received a request for provisional arrest or for arrest and surrender shall immediately take steps to arrest the person in question in accordance with its laws and the provisions of Part 9. UN 1 - تقوم الدولة الطرف، التي تتلقى طلبا بالقبض الاحتياطي أو طلبا بالقبض والتقديم، باتخاذ خطوات على الفور للقبض على الشخص المعني وفقا لقوانينها ولأحكام الباب 9.
    23. Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. UN 23- يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    17. Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. UN 17- يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    23. Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. UN 23- يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    17. Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. UN 17- يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. " UN يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. "
    16. Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. UN 16- يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    5. Decides to continue its consideration of this question in accordance with its annual programme of work. UN 5- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    5. Decides to continue its consideration of this question in accordance with its annual programme of work. UN 5- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    2. To facilitate the Commission's consideration of this question in accordance with the recommendation of the Sub-Commission, the report of the Secretary-General will be available. UN ٢- ولتيسير نظر اللجنة في هذه المسألة وفقاً لتوصية اللجنة الفرعية، سيتاح تقرير اﻷمين العام.
    16. Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. UN 16 - يقرّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    At this point my delegation wishes to appeal to all member countries of the Conference to continue their efforts so that an appropriate and prompt reply is given to this question, in accordance with the provisions of United Nations General Assembly resolution 50/72 C. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفدي عن رغبته في مناشدة جميع البلدان اﻷعضاء في المؤتمر مواصلة جهودها بغية إيجاد حل ملائم وعاجل لهذه المسألة وفقاً لنصوص قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٢٧ جيم.
    Decides to examine this question in accordance with its annual programme of work under the same agenda item. " UN يقرِّر النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال " .
    The representative of Argentina said that the Special Committee should continue to encourage the resumption of the negotiations between the Argentine Republic and the United Kingdom in order to find a solution to the question in accordance with the recent resolutions and decisions of the United Nations. UN وقال ممثل الأرجنتــين إنه ينبغــي للجنة الخاصة أن تواصل تشجيع استئناف المفاوضات بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة من أجل تسوية المسألة وفقا للقرارات والمقررات التي اتخذتها الأمم المتحدة مؤخرا.
    He read out the Declaration on the Malvinas adopted at the tenth meeting of the Presidents of the States members of MERCOSUR, Bolivia and Chile, in which they reaffirmed their support for the legitimate rights of Argentina and called for a rapid settlement of the question in accordance with resolutions of the United Nations and the Organization of American States (see para. 65 above). UN وقرأ اﻹعلان بشأن مالفيناس الذي اعتمده الاجتماع العاشر لرؤساء الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي الذي أعادوا فيه تأكيد تأييدهم للحقوق الشرعية لﻷرجنتين ودعوا إلى سرعة تسوية المسألة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية )انظر الفقرة ٦٥ أعلاه(.
    Thus, the distinction between the two procedures may be important for purposes of determining the lawfulness of the act in question in accordance with the relevant legal standards. UN وبالتالي، يمكن أن يكون التمييز بين الإجراءين هاما لأغراض تحديد مشروعية العمل المعني وفقا للمعايير القانونية ذات الصلة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more