"question of impunity" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الإفلات من العقاب
        
    • مسألة الإفلات من العقوبة
        
    • مسألة اﻹفلات من العقاب كانت
        
    • لمسألة الإفلات من العقاب
        
    The question of impunity is at the core of the ongoing conflict in Somalia. UN وتدخل مسألة الإفلات من العقاب في صميم الأزمة القائمة حالياً في الصومال.
    The question of impunity and that of the rights of victims merit further study. UN أما مسألة الإفلات من العقاب ومسألة حقوق الضحايا فهما تحتاجان إلى مزيد من البحث.
    FIDH emphasized that the consideration of the question of impunity should cover violations of all human rights. UN وشدد على أن النظر في مسألة الإفلات من العقاب يجب أن يشمل انتهاكات حقوق الإنسان جميعها.
    C. The question of impunity 121 - 124 32 UN جيم - مسألة الإفلات من العقوبة 121-124 39
    Whether in the course of national dialogue or peace negotiations, the question of impunity constantly cropped up between parties seeking to strike an unattainable balance between the former oppressors' desire for everything to be forgotten and the victims' quest for justice. UN وسواء أكان اﻷمر متعلقاً بحوار وطني أم بمفاوضات سلام، فإن مسألة اﻹفلات من العقاب كانت في صميم النقاش بين طرفين يبحثان عن توازن مفقود بين منطق النسيان الذي كان يحرك المضطهِد السابق ومنطق العدالة الذي طالب به الضحايا.
    43. A major human rights issue was the question of impunity and transitional justice. UN 43 - وتشكل مسألة الإفلات من العقاب والعدالة الانتقالية قضية رئيسية من قضايا حقوق الإنسان.
    The parties agreed on, among other issues, the need to explore credible alternative traditional systems of justice that will be consistent with international standards and address the question of impunity. UN واتفق الطرفان على جملة مسائل، منها الحاجة إلى استكشاف نظم عدالة تقليدية بديلة موثوق بها تكون متماشية مع المعايير الدولية، وتعالج مسألة الإفلات من العقاب.
    It stressed that the question of impunity must be considered both as the absence of sanctions for human rights violations and as the lack of subsequent reparation for damages. UN وأكدت أنه ينبغي النظر في مسألة الإفلات من العقاب باعتبارها تشمل عدم فرض العقوبات على انتهاكات حقوق الإنسان وعدم جبر الأضرار لاحقا.
    It noted its belief that a systematic approach to the question of impunity would help to consolidate the progress made so far in combating impunity and would open new prospects for future action. UN وفي اعتقادها أن من شأن اتباع نهج منتظم إزاء مسألة الإفلات من العقاب أن يساعد في تعزيز التقدم المحرز حتى الآن في مكافحة الإفلات من العقاب وأن يفتح آفاقا جديدة أمام العمل المقبل.
    question of impunity and compensation UN زاي - مسألة الإفلات من العقاب والتعويضات
    Trinidad and Tobago expresses its deep regret at the failure of the outcome document to include any reference to the International Criminal Court or the question of impunity. UN وتعرب ترينيداد وتوباغو عن أسفها العميق لعدم احتواء الوثيقة الختامية على أية إشارة إلى المحكمة الجنائية الدولية أو مسألة الإفلات من العقاب.
    108. At the core of the peace process is the question of impunity. UN 108- وتمثل مسألة الإفلات من العقاب عنصرا محوريا في العملية السلمية.
    On the level of society in general, this question of impunity raises the issue of the social dimension of reparation, known as the process of reconciliation. UN وعلى مستوى المجتمع بوجه عام، تثير مسألة الإفلات من العقاب هذه قضية البُعد الاجتماعي للجبر، المعروف بعملية المصالحة(10).
    The Government expressed its support for the appointment of an independent expert to examine all aspects of the question of impunity for human rights violations, on the condition that the mandate of the independent expert is not limited to the political interests of a few Western industrialized countries. UN وأعربت الحكومة عن تأييدها لتعيين خبير مستقل للنظر في جميع جوانب مسألة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان، بشرط ألا تكون ولاية الخبير المستقل مقتصرة على مراعاة المصالح السياسية لعدد قليل من البلدان الصناعية الغربية.
    The American Association of Jurists noted that its support for a universal approach to the question of impunity for violations of all human rights was based upon the indivisibility and interdependence of the two categories of rights as enshrined in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وأفادت رابطة الحقوقيين الأمريكية بأن تأييدها لاعتماد نهج عالمي إزاء مسألة الإفلات من العقاب على انتهاك جميع حقوق الإنسان يستند إلى ترابط هاتين الفئتين من الحقوق وعدم إمكانية الفصل بينهما، على النحو المجسد في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    It noted, however, that the question of impunity for violations of economic, social and cultural rights was not addressed in the Commission's resolution on impunity and emphasized the need for a balanced consideration of all rights when dealing with the issue of impunity for violations. UN إلا أنه لاحظ أن قرار اللجنة بشأن الإفلات من العقاب لم يتناول مسألة الإفلات من العقاب على انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وشدد على ضرورة إيلاء اعتبار متوازن لجميع الحقوق عند التصدي لقضية الإفلات من العقاب على الانتهاكات المرتكبة.
    Human Rights Advocates indicated that in addition to appointing an independent expert, the Commission should continue to disseminate widely the various reports on the question of impunity and the principles and guidelines on the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights and fundamental freedoms. UN وأفادت بأنه ينبغي للجنة، علاوة على تعيين خبير مستقل، أن تستمر في نشر مختلف التقارير على نطاق واسع بشأن مسألة الإفلات من العقاب والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحق الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    C. The question of impunity UN جيم - مسألة الإفلات من العقوبة
    In this section, the Special Rapporteur will assess the effectiveness of remedies existing under human rights law, examine cases where victims have been denied access to justice, and address the question of impunity with regard to human rights violations as a result of the illicit movements subject to the analysis. UN وسوف يقيّم المقرر الخاص، في هذا الفرع من التقرير، مدى فعالية سبل الانتصاف المتاحة بموجب قانون حقوق الإنسان، وينظر في الحالات التي حُرم فيها الضحايا من الوصول إلى العدالة، ويعالج مسألة الإفلات من العقوبة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان بسبب عمليات النقل غير المشروع التي هي موضوع التحليل.
    Whether in the course of national dialogue or peace negotiations, the question of impunity constantly cropped up between parties seeking to strike an unattainable balance between the former oppressors' desire for everything to be forgotten and the victims' quest for justice. UN وسواء أكان اﻷمر متعلقاً بحوار وطني أم بمفاوضات سلام، فإن مسألة اﻹفلات من العقاب كانت في صميم النقاش بين طرفين يبحثان عن توازن مفقود بين منطق النسيان الذي كان يحرك المضطهِد السابق ومنطق العدالة الذي طالب به الضحايا.
    Clearly, lasting peace would not be established unless the question of impunity was addressed. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تهيئة سلام دائم إلا بعد التصدي لمسألة الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more