"question of liability" - Translation from English to Arabic

    • مسألة المسؤولية
        
    • موضوع مسؤولية
        
    • مسألة تحمل
        
    The Commission's draft has thus far left the question of liability for damage entirely out of consideration. UN فلم يتناول مشروع لجنة القانون الدولي حتى الآن مسألة المسؤولية عن الضرر كليا.
    It was unsatisfactory, in that context, that the question of liability had been excluded in dealing with prevention, as indicated in paragraph 31 of the report. UN وفي هذا السياق، لم يكن استبعاد مسألة المسؤولية في تناول موضوع المنع، كما يتضح في الفقرة ٣١ من التقرير، أمرا مرضيا.
    The question of liability would in any case be dealt with eventually, but it had been a matter of timing. UN أما مسألة المسؤولية فسوف يتم تناولها في النهاية على أي حال، وهذا أمر يتعلق بالتوقيت.
    Her delegation was prepared to accept that the question of liability for damage should be dealt with after the second reading of the draft articles on prevention. UN والأرجنتين مستعدة لقبول معالجة مسألة المسؤولية عن الضرر بعد القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    The Working Group discussed whether the question of liability of arbitrators and institutions performing the function of appointing authority under the UNCITRAL Arbitration Rules should be addressed. UN 38- ناقش الفريق العامل ما إذا كان ينبغي تناول موضوع مسؤولية المحكّمين والمؤسسات التي تؤدي وظيفة السلطة المعيِّنة في إطار قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    The choice made by the Commission to separate, with regard to States, the question of liability for acts not prohibited from the question of international responsibility prompts a similar choice in relation to international organizations. UN ولما كانت اللجنة قد اختارت أن تفصل، فيما يتعلق بالدول، بين مسألة تحمل تبعات الأفعال غير المحظورة ومسألة المسؤولية الدولية فإن هذا يستتبع أن تختار ذلك أيضاً فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    Similarly, the question of liability concerning illegal traffic in wastes is also left open. UN وتركت مسألة المسؤولية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالنفايات أيضا مفتوحة.
    At the suggestion of IRU, the question of liability in intermodal transport will now be addressed. UN وبناء على اقتراح من الاتحاد، سوف تعالج اﻵن مسألة المسؤولية في النقل المتعدد الوسائط.
    The question of liability arises when members of such armed forces cause injury or damage in the exercise of their duties. UN وتنشأ مسألة المسؤولية عندما يتسبب أفراد تلك القوات المسلحة في إصابة أو ضرر أثناء ممارستهم لمهامهم.
    On the study of the question of liability, the Working Group was of the view that it could await further comments from States. UN أما فيما يتعلق بدراسة مسألة المسؤولية فإن الفريق العامل ارتأى أن بإمكانه أن ينتظر تعليقات أخرى من الدول.
    The Commission should also address the question of liability for harm caused to areas beyond national jurisdiction. UN كما ينبغي للجنة القانون الدولي أن تتناول مسألة المسؤولية عن الضرر الذي يلحق بمناطق خارجة عن الولاية الوطنية.
    The extent to which the concept of omission could raise the question of liability may be considered. UN ويجوز النظر في مدى احتمال أن يثير مفهوم الامتناع مسألة المسؤولية.
    Some Commission members favoured deleting the words " at its own risk " , which in their view prejudged the question of liability. UN وقد فضل بعض أعضاء اللجنة حذف عبارة " تحت مسؤولياتها الخاصة " التي رأوا أنها تحكم سلفا على مسألة المسؤولية.
    228. Behind this primary trend favouring liability of the receiving State, a secondary trend can be identified which deals with the question of liability through a territorial approach. UN 228 - وخلف هذا التوجه الأولي الذي يرجح مسؤولية الدولة المتلقية للمساعدة، ثمة توجه ثانوي يمكن الوقوف عليه يتناول مسألة المسؤولية من خلال نهج إقليمي.
    It was, however, difficult to settle the question of liability for transboundary harm without reference to specific forms of hazardous activity that could give rise to such harm. UN ومع هذا فإن من الصعب تسوية مسألة المسؤولية عن الضرر العابر للحدود دون الإشارة إلى أشكال محددة من الأنشطة الخطرة التي يمكن أن تولد مثل ذلك الضرر.
    6. Guatemala and Mongolia felt that it was not possible to avoid the question of liability from being reintroduced into the draft articles. UN ٦ - وقالت غواتيمالا ومنغوليا إنه لايمكن تجنب التطرق إلى مسألة المسؤولية في مشاريع المواد.
    53. In Guatemala’s view, however, it was not possible to prevent the question of liability from being reintroduced into the revised draft articles. UN ٣٥ - بيد أن غواتيمالا ترى أنه لا يمكن منع إدخال مسألة المسؤولية مرة ثانية في مشاريع المواد المنقحة.
    These conclusions are relevant for the purpose of the present assignment even though it is to be limited only to the consideration of the question of the duty of prevention and would not extend to the question of liability. UN وهذه الاستنتاجات ذات صلة بالغرض من هذا التكليف وإن كان من المتعين قصره على النظر في مسألة واجب المنع وعدم توسيع نطاقه إلى مسألة المسؤولية.
    In terms of the insolvency representative, it was noted that the question of liability was closely connected to attracting qualified professionals to act as insolvency representatives and to encouraging conduct of the proceedings in a timely and professional manner. UN وبشأن ممثل الاعسار، لوحظ أن مسألة المسؤولية ترتبط ارتباطا وثيقا باجتذاب فنيين مؤهلين للتصرف بصفة ممثلي اعسار وبالتشجيع على الاضطلاع بالاجراءات في أوانها وبطريقة مهنية.
    8. The Commission might wish to consider whether the question of liability of arbitrators needs to be further examined in the context of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 8- لعلَّ اللجنة تنظر في ما إذا كان موضوع مسؤولية المحكّمين يحتاج إلى مزيد من البحث في سياق قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم.
    The choice made by the Commission to separate, with regard to States, the question of liability for acts not prohibited from the question of international responsibility prompts a similar choice in relation to international organizations. UN ولما كانت اللجنة قد اختارت أن تفصل، فيما يتعلق بالدول، بين مسألة تحمل تبعات الأفعال غير المحظورة ومسألة المسؤولية الدولية فإن هذا يستتبع أن تختار ذلك أيضاً فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more