"question of the role" - Translation from English to Arabic

    • مسألة دور
        
    • المسألة المتعلقة بدور
        
    Such a situation raised the question of the role and effectiveness of the prison authorities. UN وقالت إن هذه الحالة تثير مسألة دور سلطات السجون وفعاليتها.
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fiftyseventh session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان.
    The Millennium Summit once again posed the question of the role of the United Nations in the twenty-first century. UN لقد أثار مؤتمر قمة الألفية مجددا مسألة دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    The question of the role and deployment of the CIS peacekeeping force remains unresolved. UN وقد ظلت المسألة المتعلقة بدور قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ونشرها دون حل.
    She was opposed to that proposal, and recalled that the Committee had already discussed the question of the role of reservations at length. UN وقالت إنها تعارض من ناحيتها هذا الاقتراح وتذكر أن اللجنة ناقشت مسألة دور التحفظات مناقشة مستفيضة.
    I turn now to the extremely important question of the role of the United Nations in promoting a new global human order. UN وسأتناول الآن مسألة دور الأمم المتحدة البالغ الأهمية في النهوض بنظام إنساني عالمي جديد.
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fifty-ninth session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    The Special Rapporteur was informed that primary schools were expected to open once the question of the role of women and their education was discussed. UN ومن المتوقع أن يعاد فتح المدارس الابتدائية بعد الفراغ من مناقشة مسألة دور المرأة وتعليمها.
    The question of the role of the cantons was hotly debated, with the President of the Constitutional Commission promoting the idea that the Federation and its municipalities be strengthened, and cantonal legislative, executive and judicial competences abolished. UN وكانت مسألة دور الكانتونات مثار نقاشات حيث شجع رئيس اللجنة الدستورية فكرة تعزيز الاتحاد وبلدياته، وإلغاء الاختصاصات التشريعية والتنفيذية والقضائية الموكلة إلى الكانتونات.
    In this connection, the question of the role and responsibility of the media in strengthening the principle of the rule of law could be proposed as a sub-item for consideration by the Sixth Committee. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة دور ومسؤولية وسائط الإعلام في تعزيز مبدأ سيادة القانون يمكن اقتراحها كبند فرعي تنظر فيه اللجنة السادسة.
    The Council decided to continue its consideration of the question of the role of good governance, including the issue of the fight against corruption in the promotion and protection of human rights, at a future session. UN وقرر المجلس مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد، بما في ذلك مسألة مكافحة الفساد في سياق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في دورة مقبلة.
    On the question of the role of civil society in human rights policy-making, the delegation noted that mention was made of the example of the role of NGOs in the drafting of the present report for UPR. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    On the question of the role of civil society in human rights policy-making, the delegation noted that mention was made of the example of the role of NGOs in the drafting of the present report for UPR. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    The question of the role of the Russian so-called " peacekeeping force " stationed in the conflict regions of Georgia was also discussed in the course of the last meeting. UN وقد نوقشت أيضا إبّان الجلسة الأخيرة مسألة دور " قوات حفظ السلام " الروسية المزعومة المرابطة في مناطق النزاع في جورجيا.
    106. The Committee noted that the question of the role of nuclear power in a sustainable energy future entailed an option that was difficult to evaluate and develop. UN 106- ولاحظت اللجنة أن مسألة دور الطاقة النووية في مستقبل الطاقة المستدامة ينطوي على خيار من الصعب تقييمه وتطويره.
    It is time, in this context, to address the question of the role of the United Nations operational activities for development in helping to achieve these goals. UN وقد حان الوقت، في هذا الصدد، لمعالجة مسألة دور الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في المساعدة على بلوغ هذه الأهداف.
    Fifth, attention will have to be given to the question of the role of the Vienna International Atomic Energy Agency in the negotiations and in the application of a future treaty, areas in which the Agency could be a source of indispensable know-how. UN خامساً، تُطرح مسألة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مفاوضات إنشاء معاهدة وإنفاذها، وهما ميدانان يمكن للوكالة أن تكون مصدراً للدراية اللازمة.
    In the light of this experience in Algeria, and that in many other developing countries, we must tread carefully as we look at the question of the role of the State and, more particularly, of public administration in the process of national development. UN وعلى ضوء هــذه التجربـة فــــي الجزائر وفي العديد من البلدان الناميـــــة اﻷخرى، يجب أن نسير بخطـى متأنية فيما ننظر في مسألة دور الدولـــــة، وبصورة أخص، دور اﻹدارة العامة في عملية التنمية الوطنية.
    In so doing, the Commission had not restricted itself to expressing its opinion on the question of the role of monitoring bodies in respect of reservations, it had taken it upon itself to lay down principles and make recommendations to States. UN وفي القيام بذلك، لم تقتصر على اﻹعراب عن رأيها بشأن مسألة دور هيئات الرصد فيما يتعلق بالتحفظات، وإنما منحت نفسها اختصاص إعلان مبادئ وتوجيه توصيات الى الدول.
    This raises the question of the role of government interventions, particularly as regards the promotion of technological innovation and the build-up of technological capabilities. UN ٠٥- وهذا يثير المسألة المتعلقة بدور التدخل الحكومي، لا سيما بصدد بتعزيز الابتكار التكنولوجي وبناء القدرات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more