"question whether" - Translation from English to Arabic

    • مسألة ما إذا كان
        
    • مسألة ما إذا كانت
        
    • التساؤل عما إذا كانت
        
    • السؤال عما إذا كان
        
    • التساؤل عما إذا كان
        
    • مسألة ما اذا كان
        
    • السؤال عما إذا كانت
        
    • معرفة ما إذا كانت
        
    • مسألة معرفة ما إذا كان
        
    • سؤال عما اذا كان
        
    • نتساءل عما إذا كان
        
    • نتساءل عما إذا كانت
        
    • المسألة المتعلقة بما إذا كان
        
    • بالسؤال عما إذا كانت
        
    • بسؤال بشأن ما إذا كان
        
    This begs the question whether the Conference can in fact still serve as an effective forum for multilateral disarmament negotiations. UN ويطرح هذا مسألة ما إذا كان المؤتمر لا يزال يمكن أن يشكل منتدى فعالا للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The question whether, in such cases, external help could only be provided with the consent of the affected State should be discussed further. UN وينبغي مواصلة النقاش بشأن مسألة ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة الخارجية، في هذه الحالات فقط، بموافقة الدولة المتضررة.
    Several replies included an explicit request for further clarification, and one organization raised the question whether it was advisable to assign sensitive duties with financial implications to personnel that did not have the status of an international civil servant. UN وقد اشتملت عدة ردود على طلب صريح لمزيد من التوضيح وأثارت إحدى المنظمات مسألة ما إذا كان من المستصوب إسناد واجبات حساسة ذات آثار مالية إلى أفراد من العاملين لا يتمتعون بصفة الموظف المدني الدولي.
    :: The question whether the legal consequences of an internationally wrongful act set out in Part Two are comprehensive. UN :: مسألة ما إذا كانت النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا المبينة في الباب الثاني نتائج شاملة.
    This raises the question whether competition authorities are lax or wanting in their vigilance regarding former price-fixers. UN وهذا يثير التساؤل عما إذا كانت سلطات المنافسة متراخية أو مقصرة في تحوطها إزاء الجهات التي كانت تطبق التسعير التواطئي.
    The question whether the respondent had consented to the application of the seller general terms and conditions and to the short time periods specified therein, had to be answered with reference to article 8 CISG. UN أما السؤال عما إذا كان المدعى عليه قد وافق على تطبيق الأحكام والشروط العامة للبائع وعلى المدد القصيرة المحددة فيها، فيجب الإجابة عليه بالرجوع إلى المادة 8 من اتفاقية البيع الدولي.
    That, in turn, led many to question whether seabed mining would ever take place at all. UN وذلك، بدوره، أدى بالكثيرين إلى التساؤل عما إذا كان التعدين في قاع البحار سيحدث أصلا.
    The Working Group discussed the question whether the draft provisions ought to be restricted to commercial disputes. UN 113- تناقش الفريق العامل حول مسألة ما اذا كان يجب قصر مشاريع الأحكام على النزاعات التجارية.
    The letter addresses the question whether stipulations in the UN Women's Convention have direct effect in the Netherlands. UN وتتناول هذه الرسالة مسألة ما إذا كان لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة تأثير مباشر في هولندا.
    During its investigation the Panel faced the question whether the local defence forces had to be considered as armed anti-Government forces that supplemented the military capacity of JEM in the villages subject to attack. UN وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم.
    Nevertheless the Committee has, after careful consideration, decided not to make any finding on the question whether Israel's attack constituted aggression. UN ومع ذلك، قررت اللجنة، بعد دراسة متأنية، عدم القيام بأي استنتاج بشأن مسألة ما إذا كان الهجوم الإسرائيلي يشكل عدوانا.
    The question whether a specific rule should be designed for the notice of arbitration was also discussed. UN كما نُوقِشت مسألة ما إذا كان ينبغي وضع قاعدة محددة بشأن الإشعار بالتحكيم.
    Various views had also been expressed on the question whether the concept of estoppel should be taken up within the context of unilateral acts of States. UN وأُعرب أيضاً عن وجهات نظر مختلفة بشأن مسألة ما إذا كان مفهوم الإغلاق الحكمي ليبحث في سياق الأفعال الانفرادية للدول.
    A team was also engaged to look into the question whether a new African plant-focused herbarium should be built. UN وجرت الاستعانة أيضا بفريق للنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي بناء مجموعة نباتية جديدة تركز على النباتات اﻷفريقية.
    In that same case, the International Court of Justice pronounced itself on the question whether certain activities were undertaken in the exercise of self-defence. UN وفي تلك القضية نفسها أبدت محكمة العدل الدولية نفسها رأيا في مسألة ما إذا كانت بعض الأنشطة تتم ممارسة للدفاع عن النفس.
    The question whether such measures were binding had not yet been finally settled but soon might be, because it had been raised in a pending case between Germany and the United States of America. UN وأضاف أن مسألة ما إذا كانت هذه التدابير ملزمة لم تحسم بعد بشكل نهائي ولكنها ستحسم عما قريب لأنها أثيرت في قضية منظورة بشأن نزاع بين ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    This setback had also forced the Mission to question whether it had done enough to prevent the violence and adequately respond to the situation. UN وقد أجبرت هذه النكسة البعثة على التساؤل عما إذا كانت قد أدت واجبها كما ينبغي لمنع أعمال العنف وللاستجابة بصورة ملائمة للحالة.
    It is, instead, to question whether others are doing their fair share. UN بل يقصد به باﻷحرى طرح السؤال عما إذا كان غيرنا يؤدي نصيبه العادل من المسؤولية.
    (iii) To call into question whether there is, in fact, a valid ratification. UN `3 ' التساؤل عما إذا كان يوجد في الواقع تصديق شرعي.
    In response, it was stated that paragraph 5 in its current formulation did not fully address the question whether the debtor could request adequate proof of the chain of assignments as a whole or the way in which the debtor could discharge its obligation in the absence of such adequate proof. UN وردا على ذلك، ذكر أن الفقرة 5، في صيغتها الحالية، لا تتناول بشكل كاف مسألة ما اذا كان في استطاعة المدين أن يطلب دليلا كافيا على سلسلة الإحالات ككل، أو الطريقة التي يمكن فيها للمدين أن يفي بالتزامه في حالة عدم وجود مثل هذا الدليل الكافي.
    The debate about cluster munitions and the prohibition on indiscriminate attacks is at the heart of the question whether existing principles of IHL are adequate to deal with the problem of ERW. UN ويصب النقاش بشأن الذخائر العنقودية وحظر الهجمات العشوائية في جوهر السؤال عما إذا كانت المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي مناسبة لمعالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Some Parties also noted that the question whether the information provided in the communication process is part of the national communication strategy addressing environmental issues is too open and needs to be further defined. UN 2- كما لاحظت بعض الأطراف أن معرفة ما إذا كانت المعلومات المتعلقة بعملية الاتصال تشكل جزءاً من استراتيجية اتصال وطنية بشأن القضايا البيئية أمر عام للغاية ويحتاج إلى مزيد من التحديد.
    Had the wall strictly followed the Green Line marking the 1967 borders between Israel and OPT, it might have been possible to confine the debate over the wall to the question whether a security wall of that kind would achieve its purpose. UN ولو اتبع السور بدقة الخط الأخضر الذي يرسم حدود عام 1967 بين إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، لأمكن حصر النقاش بشأن السور في مسألة معرفة ما إذا كان سور أمني من هذا النوع يمكن أن يحقق الغرض منه.
    307. In replying to the question whether the Constitution forbade discrimination against women, the representative said that women had equal access with men to employment, and equal pay for equal work was granted by the Government. UN ٧٠٣ - ردا على سؤال عما اذا كان الدستور يحظر التمييز ضد المرأة، قال الممثل إن فرص المرأة في الحصول على العمل مساوية لفرص الرجل، وأن الحكومة تكفل المساواة في اﻷجر لقاء العمل المتكافيء.
    But we question whether this and private investment alone will be sufficient. UN ولكننا نتساءل عما إذا كان هذا مع الاستثمار الخاص يُعد كافيا.
    It further raises the question whether international frameworks and cooperation agreements have, in fact, contained today's threats. UN كما يجعلنا ذلك نتساءل عما إذا كانت الأطر واتفاقات التعاون الدولية تحتوي بالفعل التهديدات الحالية.
    The same question whether the jurisdiction should extend to offences committed within Somalia's territorial sea and the need for Somalia's consent would arise. UN كما ستُثار نفس المسألة المتعلقة بما إذا كان يجب توسيع نطاق الولاية القضائية لتشمل الجرائم المرتكبة داخل البحر الإقليمي للصومال، وضرورة الحصول على موافقة الصومال.
    With regard to the question whether the restrictions were applied for the purposes recognized by the Covenant, and if so, whether they were necessary, the Committee considered: UN وفيما يتعلق بالسؤال عما إذا كانت هذه القيود قد فرضت للأغراض التي يقرها العهد، وإذا كان الأمر كذلك، عما إذا كانت ضرورية، رأت اللجنة ما يلي:
    In answer to the question whether there was any medical reason that might explain why the author had not made known to the legal authorities the ill-treatment that she claimed to have suffered, the report said that " the very pathology unleashed by the incident may be a sufficient reason to explain why she did not report the incident at the outset " . UN وفيما يتصل بسؤال بشأن ما إذا كان هناك أي سبب طبي يبرر عدم إطلاع صاحبة البلاغ السلطة القضائية على سوء المعاملة الذي تقول إنها تعرضت له، يجيب التقرير بأن " المرض الناجم عما حدث قد يكون هو ذاته سبباً كافياً لتفسير عدم إبلاغها عما حدث منذ اللحظة الأولى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more