"questionnaire of" - Translation from English to Arabic

    • استبيان
        
    • لاستبيان
        
    • الاستبيان الخاص
        
    A questionnaire of this nature cannot cover every Government action aimed at empowering and advancing women. UN ولا يستطيع استبيان بهذا الطابع أن يغطي كل إجراء حكومي يرمي إلى تمكين المرأة والنهوض بها.
    The CTC would like to thank the Kingdom of Saudi Arabia for annexing its Self-Assessment questionnaire of FATF to the third report. UN وتود اللجنة أن تشكر للمملكة العربية السعودية أنها أرفقت بالتقرير الثالث نسخة من استبيان التقييم الذاتي للمملكة.
    One aspect usually missing is security of land tenure. Hence, this entails adding security of land tenure modules to the household questionnaire and, if possible, the questionnaire of those surveys relating to women. UN والجانب الذي يُغفل عادة هو ضمان حيازة الأراضي، وهو ما يستلزم إضافة عناصر تتعلق بضمان حيازة الأراضي إلى استبيان الأسرة المعيشية، وإضافة الاستبيان المتعلق بالمرأة من الدارسة إن أمكن.
    In fact, the actual capacity of Member States to reply to questions in the annual reports questionnaire of the United Nations Office on Drugs and Crime is quite limited. UN والواقع أن قدرة الدول الأعضاء الحقيقية على الرد على أسئلة استبيان مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الخاص بالتقارير السنوية قدرة محدودة جدا.
    82. The Special Rapporteur organized and carried out a global survey related to the monitoring of the implementation of the Standard Rules. A total of 84 Governments and 163 non-governmental organizations from 96 countries responded to the questionnaire of the Special Rapporteur. UN ٨٢ - وتولى المقرر الخاص تنظيم وإجراء دراسة استعراضية تتعلق برصد تنفيذ القواعد الموحدة واستجاب لاستبيان المقرر الخاص ما مجموعه ٨٤ حكومة و ١٦٣ منظمة غير حكومية من ٩٦ بلدا.
    ACKNOWLEDGEMENTS On the occasion of the submission of the reply document to the questionnaire of the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women, I take this opportunity to express the Guinean Government's sincere thanks: UN بمناسبة تقديم وثيقة الردود على الاستبيان الخاص بلجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أود أن أعرب، باسم الحكومة الغينية، عن خالص الشكر:
    Belarus was one of the few countries which had responded to the questionnaire of the United Nations Secretariat on the review and implementation of the Beijing Platform for Action, and had made proposals on action to be taken in the future. UN وبيلاروس من البلدان القليلة التي ردت على استبيان اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن النظر في منهاج عمل بيجين وتنفيذه وقدمت اقتراحات بشأن العمل الذي سيُضطلع به في المستقبل.
    Replies to the questionnaire of the working group: UN ردود على استبيان الفريق العامل:
    The Division prepared for the review and appraisal of the Platform for Action, analysing 135 responses to the questionnaire of the Secretary-General on the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وقامت الشعبة بالتحضير لاستعراض وتقييم منهاج العمل، وأجرت تحليلا لـ 135 ردا على استبيان الأمين العام المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Replies to and comments on the questionnaire of the Counter-Terrorism Committee UN ثالثا - ردود وتعليقات على استبيان لجنة مكافحة الإرهاب
    Earlier this week we introduced a more detailed outline of our thinking on these matters in our answer to the questionnaire of the Friend of the Chair for verification, Dr. Peter Marshall. UN وقد قمنا في وقت سابق من هذا اﻷسبوع بعرض بيان أكثر تفصيلا ﻷفكارنا بشأن هذه المسائل في ردنا على استبيان صديق الرئيس للتحقق، الدكتور بيتر مارشال.
    243. The Commission called upon the States parties to the Convention that had not yet replied to the questionnaire of the Secretariat to do so. UN ٣٤٢ - وطلبت اللجنة إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم ترد بعد على استبيان اﻷمانة أن تفعل ذلك.
    Spain's replies to a questionnaire of June 1995 from the United Nations Special Rapporteur on Religious Intolerance regarding religious freedom in educational institutions would be made available to interested members of the Committee. UN وأضاف أن ردود اسبانيا على استبيان مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعصب الديني فيما يتعلق بالحرية الدينية في مؤسسات التعليم سيوضع تحت تصرف أعضاء اللجنة المهتمين باﻷمر.
    The second was the questionnaire of the Special Rapporteur on the right to food concerning the response of United Nations entities in Afghanistan to the global food crisis. UN وكان ثاني المجالات هو استبيان المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء المتعلق باستجابة هيئات الأمم المتحدة في أفغانستان لأزمة الغذاء العالمية.
    Following preparation of the draft report, again depending on the report, a questionnaire of a technical nature is sent to the cantons and to the organisations that have been involved in preparation of the report. UN وعقب إعداد مشروع التقرير، ورهناً أيضاً بالتقرير، يُرسل استبيان ذو طابع تقني إلى المقاطعات وإلى المنظمات التي تم إشراكها في إعداد التقرير.
    II. Answers to the questionnaire of the Secretariat UN ثانيا - الردود على استبيان الأمانة العامة
    The responses of Governments to the questionnaire of the Independent Expert for the United Nations study on violence against children would provide a basis for responding to the continued violation of children's rights. UN ومن شأن إجابات الحكومات على استبيان الخبير المستقل المعني بدارسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال أن توفر أساساً للرد على الانتهاكات المستمرة لحقوق الأطفال.
    Annexes to the present report contain a summary and analysis of the responses of United Nations States Members to the questionnaire of the Special Rapporteur. UN وتتضمن مرفقات هذا التقرير موجزاً وتحليلاً للردود التي وردت من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على استبيان المقررة الخاصة.
    3. Italy is actively preparing a full response to the questionnaire of last March that will be circulated it as soon as possible. UN 3- إن إيطاليا بصدد إعداد رد كامل على استبيان شهر آذار/مارس الماضي الذي سيتم توزيعه في أقرب وقت ممكن.
    The Italian proposal for the enlargement of the Security Council was initially presented in June 1993, in response to the questionnaire of the Secretary-General; it was subsequently illustrated by the Italian Foreign Minister before the General Assembly in September 1993, and later introduced in the Working Group, in several revised versions, the latest in May 1996. UN قدم الاقتراح اﻹيطالي لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، ﻷول مرة، في حزيران/يونيه ٣٩٩١، استجابة لاستبيان اﻷمين العام؛ وقام وزير الخارجية اﻹيطالي بتوضيحه، بعد ذلك، أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وعرض في الفريق العامل، في وقت لاحق، في عدة صيغ منقحة، كان آخرها في أيار/ مايو ٦٩٩١.
    That indicates an underreporting in the biennial reports questionnaire of measures taken by Member States or a wrong interpretation of the question. UN وهذا يدلّ على نقص في الإبلاغ عن التدابير المتخذة من قبل الدول الأعضاء، في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، أو على تأويل خاطئ للسؤال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more