"questions at" - Translation from English to Arabic

    • المسائل في
        
    • الأسئلة في
        
    • أسئلة في
        
    • المسائل على
        
    • بالأسئلة
        
    • السؤالين في
        
    42. Decides to continue to consider these questions at its fifty-fifth session. UN ٢٤- تقرر مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها الخامسة والخمسين.
    It also requested the Chairman of the SBSTA to convene informal open-ended consultations on these questions at its ninth session; UN وطلبت أيضاً من رئيس الهيئة الفرعية أن ينظم مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن هذه المسائل في دورتها التاسعة؛
    However, Members of the Court tended to avoid discussing the subject matter of the questions at that stage, preferring first to organize their thoughts. UN ومع ذلك، يميل أعضاء المحكمة إلى تجنب مناقشة مضمون المسائل في هذه المرحلة ويفضلون أولا تنظيم أفكارهم.
    Mr. Morris, do you have any more questions at this time? Open Subtitles السيد موريس، هل لديك أي أكثر الأسئلة في هذا الوقت؟
    He would prefer to answer the questions at a later time, in either an informal or formal setting. UN وأنه يفضل الرد على الأسئلة في وقت لاحق، سواء في جلسة رسمية أو غير رسمية.
    My client is not answering questions at this time. Open Subtitles لن يُجيب مُوكّلي على أسئلة في هذا الوقت.
    This innovation has enabled the Ecological Movement to address such questions at parliamentary level and to provide parliamentary oversight of the implementation of legislation in this area. UN وقد مكّن هذا الابتكار الحركة البيئية من تناول تلك المسائل على صعيد البرلمان ومن ممارسة البرلمان لسلطة الإشراف على تنفيذ التشريعات في هذا المجال.
    However, it was important also to deal with such questions at an early stage, by educating minds for peace and tolerance. UN إلا أن من المهم أيضاً معالجة مثل هذه المسائل في مرحلة مبكرة، بالتعليم الذي يزرع في العقول أفكار السلام والتسامح.
    The Committee thus concluded its consideration of these questions at this stage. UN واختتمت اللجنة بذلك نظرها في تلك المسائل في هذه المرحلة.
    22. Decides to continue to consider these questions at its fifty-third session. UN ٢٢- تقرر مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها الثالثة والخمسين.
    The SBI further considered these questions at both its first and second sessions. UN وواصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذه المسائل في كل من دورتها اﻷولى والثانية.
    The SBI further considered some of these questions at its first and second sessions. UN ونظرت كذلك الهيئة الفرعية للتنفيذ في بعض هذه المسائل في دورتيها اﻷولى والثانية.
    He reserved the right to put further questions at a later stage. UN وقال إنه يحتفظ بالحق في طرح المزيد من الأسئلة في مرحلة لاحقة.
    Representatives of States parties are expected to respond immediately to each set of questions posed orally by experts, rather than being invited to respond to all questions at a subsequent meeting. UN ويتوقع من ممثلي الدولة الطرف أن يردوا فورا على كل مجموعة من الأسئلة التي يطرحها الخبراء شفويا، لا أن يُدعوا إلى الإجابة على كل الأسئلة في جلسة لاحقة.
    He's simply in no fit state to answer questions at the moment. Open Subtitles انه ببساطة في أي دولة صالحة للإجابة على الأسئلة في الوقت الراهن.
    I have no more questions at this moment. Open Subtitles ليس لدي المزيد من الأسئلة في هذه اللحظة.
    However, HPD is not responding to questions at this time. Open Subtitles لا ترد الشرطة على الأسئلة في الوقت الحالي
    No questions at this point, but I will keep you informed as things progress. Open Subtitles لا أسئلة في هذه المرحلة لكن سنبقيّكم على أطلاع مع تقدم الأمور
    - Bradley Martin. You have any questions at school, you call me. Open Subtitles إذا كانت لديك أيّ أسئلة في المدرسة، فلتتصل بي
    If you guys have any questions at all throughout the day, don't hesitate to ask. Open Subtitles اذا كان لديكم أسئلة في أي وقت فلا ترددوا بـ السؤال
    Firstly, it would be useful to know how the Government intended to ensure continuous, long-term financing of women's support centres, and if a governmental body would be made responsible for coordinating those questions at the various levels of Government. UN ومضت قائلة إنه من المفيد أولا معرفة الكيفية التي تعتزم بها الحكومة كفالة التمويل المستمر طويل اﻷجل لمراكز إعالة المرأة، وما إذا كانت ثمة هيئة حكومية ستسند إليها مسؤولية تنسيق تلك المسائل على مختلف المستويات الحكومية.
    But above and beyond their relevance, it is essential also for this to be expressed in the more concrete and specific questions at the current session. UN لكن من اللازم أيضاً علاوة على أهميتها أن يعبر عن هذا بالأسئلة الملموسة والمحددة في هذه الدورة.
    The CHAIRPERSON said that the Secretariat would answer both those questions at the next meeting. UN ٥٧ - الرئيسة: قالت إن اﻷمانة العامة ستجيب على كلا هذين السؤالين في الجلسة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more