"questions from" - Translation from English to Arabic

    • أسئلة من
        
    • الأسئلة الموجهة من
        
    • من أسئلة
        
    • أسئلة طرحها
        
    • أسئلة وجهها
        
    • الأسئلة من
        
    • الأسئلة التي طرحتها
        
    • الأسئلة التي طرحها
        
    • الأسئلة المقدمة من
        
    • أسئلة طرحتها
        
    • الأسئلة المطروحة من
        
    • عن الأسئلة
        
    • الأسئلة التي وجهها
        
    • أسئلة موجهة من
        
    • سؤال من
        
    Before we lose you, we collected a few questions from the audience earlier, if you don't mind. Open Subtitles ،قبل أن نفقدك جمعنا بضع أسئلة من الجمهور في وقت سابق إذا كنتِ لا تمانعين
    Enough questions from you. I have several of my own. Open Subtitles كل سؤال ترغب بطرحه يقابله عدّة أسئلة من جهتي
    questions from the participants focused on the following: UN وركزت الأسئلة الموجهة من المشاركين على مايلي:
    The JIU inspectors answered questions from delegations on the above-mentioned aspects. UN ما طرحته الوفود عليهم من أسئلة بشأن الجوانب المذكورة أعلاه.
    At the aggressive driving seminar, FEMA was a member of the Panel and responded to questions from participants. UN وفي الحلقة الدراسية عن السياقة العنيفة، كان ممثل الاتحاد عضوا في فريق وردّ على أسئلة طرحها المشاركون.
    During the one-hour programme originating from Headquarters, the Secretary-General fielded questions from foreign affairs correspondents and editors speaking from radio studios in Australia, Germany, India, Japan, Kenya, the Netherlands, South Africa and the United States of America. UN وفي أثناء برنامج دام ساعة كاملة وصدر عن المقر، أجاب اﻷمين العام على أسئلة وجهها مراسلو الشؤون الخارجية والمحررون الذين تكلموا من استديوهات اﻹذاعات في استراليا وألمانيا وجنوب أفريقيا وكينيا والهند وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    Percentage of responses to various questions from survey of candidate institutions UN النسبة المئوية لمختلف الأسئلة من استعراض للمؤسسات المرشحة
    Source: Board analysis of the Administration's written responses to questions from the Fifth Committee. UN المصدر: تحليل المجلس لرد الإدارة الكتابي على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الخامسة.
    Shortly after the meeting of the IMF and World Bank in Prague, he had been asked to respond to questions from the public on a radio programme concerning the handling of the riots by the police. UN وقد طُلب إليه، بعد فترة قصيرة من الاجتماع الذي عقده صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في براغ، أن يجيب في برنامج إذاعي على أسئلة من الجمهور بشأن تعامل الشرطة مع أعمال الشغب.
    In consultations of the whole, President Ahtisaari took questions from members of the Council. UN ووُجهت إلى الرئيس أهتيساري أسئلة من أعضاء المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    In the consultations of the whole that followed, the Special Envoy took questions from members of the Council. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب المناقشة الخاصة، وجهت إلى المبعوث الخاص أسئلة من أعضاء المجلس.
    The delegate from Thailand elucidated several points in response to questions from Australia and the Sudan. UN وأوضح مندوب تايلند عدة نقاط ردا على أسئلة من أستراليا والسودان.
    Following the presentation, the candidate shall receive and respond to questions from the Governing Body. UN وعقب ذلك العرض، يتلقى المرشّح أسئلة من مجلس الإدارة ويقوم المرشّح بالرد عليها.
    The President and the Prosecutor answered questions from Council members. UN ورد رئيس المحكمة والمدعية العامة على الأسئلة الموجهة من أعضاء المجلس.
    At the end of the presentation, the Registrar answered a number of questions from participants. Chapter VII UN وفي نهاية العرض، أجاب رئيس القلم على عدد من أسئلة المشاركين.
    Each panel session consisted of introductory remarks by the moderator and presentations by civil society representatives followed by discussions with delegates to the General Assembly, including questions from the audience. UN وفي اجتماع كل فريق أدلى مدير الجلسات بملاحظات تمهيدية وقدم ممثلو المنظمات غير الحكومية عروضا، ثم أجرى مندوبو الجمعية العامة مناقشات وردوا على أسئلة طرحها جمهور الحاضرين.
    Similarly, in questions from the Panel, both the claimants and Iraq have been requested to provide the Panel with information about claims in other fora against Iraq or any other third party, in which compensation has been sought for the same losses as those alleged in the claims before the Commission. UN وعلى المنوال نفسه، طلب الفريق، في أسئلة وجهها إلى أصحاب المطالبات وحكومة العراق على السواء، موافاته بمعلومات حول المطالبات المقدمة في محافل أخرى ضد العراق أو أي طرف آخر، والتي التمست تعويضاً عن الخسائر نفسها كتلك المزعومة في المطالبات.
    Does the alderman usually duck questions from reporters? Open Subtitles هل أعضاء المجلس المحلي يأخذون الأسئلة من الصحفيين الآن؟
    Pages of written responses to questions raised: 2,252 pages of responses to questions from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and 861 pages of responses to questions from the Fifth Committee UN صفحات من الردود الخطية على الأسئلة التي طرحت: 252 2 صفحة من الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية و 861 صفحة من الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الخامسة
    The director of the film, Eric Bednarski, took questions from the audience following the screening. UN وحضر إيريك بندارسكي، مخرج الفيلم، المناسبة، وأجاب على الأسئلة التي طرحها المشاهدون عقب العرض.
    Following the presentation, the Panel members responded to questions from representatives. UN 87 - وعقب ذلك العرض قدم أعضاء الفريق ردوداً على الأسئلة المقدمة من الممثلين.
    The Secretary-General also answered questions from delegations. UN وأجاب اﻷمين العام أيضا على أسئلة طرحتها بعض الوفود.
    To date, the Prosecution has used 36.9 per cent of court time, the Defence 46 per cent, with questions from the Judges and procedural matters accounting for the remainder of the time. UN وقد استخدم الادعاء حتى الآن 36.9 في المائة من وقت المحكمة، واستخدم الدفاع 46 في المائة منه، واستغرقت الأسئلة المطروحة من القضاة والمسائل الإجرائية الفترة المتبقية من وقت المحكمة.
    Detailed user guides have been developed as reference material to address questions from the staff. UN وقد وضعت أدلة مفصّلة للمستخدمين كمادة مرجعية للإجابة عن الأسئلة التي أثارها الموظفون.
    The Committee also appreciates the openness and candour with which the delegation replied to questions from the Committee members, and its willingness to provide information to the best of its ability. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لما تحلى به هذا الوفد الكونغولي من رحابة صدر وصراحة في ردوده على الأسئلة التي وجهها إليه أعضاء اللجنة وما أبداه من استعداد لتقديم كل ما يمكنه تقديمه من معلومات.
    UNMIK explained, in response to questions from the Mission, that a number of cases of war crimes had come to trial in Kosovo in 2002 in accordance with the responsibilities of UNMIK in this area. UN وأوضحت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ردا على أسئلة موجهة من بعثة مجلس الأمن أن عددا من حالات جرائم الحرب قد قدمت إلى المحاكمة في كوسوفو في عام 2000 تمشيا مع مسؤوليات بعثة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Responding to questions from the Committee, the representative of Bangladesh said that the Government was not able to determine the extent to which it would exceed its CFC consumption limits in 2007 - 2009 because it had not calculated expected consumption outside the metered-dose inhaler sector. UN 279- قال ممثل بنغلاديش، رداً على سؤال من اللجنة، إن الحكومة لم تستطع أن تقرر المدى الذي ستتجاوز به حدود استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الفترة 2007- 2009 لأنها لم تحتسب الاستهلاك المتوقع خارج قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more