"quick impact projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع السريعة الأثر
        
    • مشاريع الأثر السريع
        
    • المشاريع ذات الأثر السريع
        
    • مشاريع سريعة الأثر
        
    • المشاريع السريعة التأثير
        
    • لمشاريع الأثر السريع
        
    • المشاريع ذات التأثير السريع
        
    • مشاريع التأثير السريع
        
    • بالمشاريع ذات
        
    • بمشاريع سريعة اﻷثر
        
    • برامج سريعة الأثر
        
    • ومشاريع الأثر السريع
        
    • والمشاريع ذات الأثر السريع
        
    • ومشاريع التأثير السريع
        
    • مشروعا سريع التأثير
        
    However, quick impact projects were not always implemented within the planned implementation period. UN غير أن المشاريع السريعة الأثر لم تكن تنفذ دائما خلال الفترة الزمنية المقرر تنفيذ المشروع خلالها.
    Completed 41 quick impact projects UN :: إكمال 41 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر
    The means it employed for this purpose included the quick impact projects, first tried and tested successfully in Central America. UN واشتملت الأدوات التي استخدمتها لهذا الغرض مشاريع الأثر السريع التي جربت في البداية ثم اختبرت بنجاح في أمريكا اللاتينية.
    :: 23 quick impact projects to strengthen the rule of law UN :: تنفيذ 23 مشروعا من مشاريع الأثر السريع الرامية إلى تعزيز سيادة القانون
    The quick impact projects Unit is supported by four local staff. UN ويدعم وحدة المشاريع ذات الأثر السريع أربعة موظفين محليين.
    The Peacebuilding Fund has sought funding of quick impact projects in the areas of health, energy and elections, including voter registration. UN ويسعى صندوق بناء السلام إلى تمويل مشاريع سريعة الأثر في مجالات الصحة والطاقة والانتخابات، بما في ذلك تسجيل الناخبين.
    This involves the implementation of quick impact projects (QIPs) in areas of return, and the strengthening of UNHCR's presence in the country. UN وهذا يشمل تنفيذ المشاريع السريعة التأثير في مناطق العودة وتعزيــز تواجــد المفوضيــة فـــي البلـــد.
    AMISOM and TFG are embarking on an exercise of winning the hearts and minds of the populations concerned to deprive Al-Shabaab of any support, through the implementation of quick impact projects (QIPs). UN وتشرع البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية في عملية لكسب قلوب وعقول السكان المعنيين من أجل حرمان حركة الشباب من الحصول على الدعم، وذلك من خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    81. Implementation of quick impact projects was accelerated. UN 81 - وجرى تعجيل وتيرة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    That advocacy has produced initial results, including consistent support by the Peacebuilding Fund in the form of a number of quick impact projects which have been approved by the Joint Steering Committee of the Fund in Guinea. UN وقد أسفرت تلك التعبئة عن نتائج أولية، من بينها تواصل الدعم الذي يقدمه صندوق بناء السلام في صورة عدد من المشاريع السريعة الأثر التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية المشتركة للصندوق في غينيا.
    The earliest availability of these resources for the missions in the field is critical for the successful use of quick impact projects in fulfilling their mandates. UN ويعد وجود هذه الموارد في أقرب وقت ممكن للبعثات الموجودة في الميدان أمراً حاسما للنجاح في استخدام المشاريع السريعة الأثر حتى تضطلع البعثات بولاياتها.
    In the areas of return, activities will focus on the rehabilitation of roads, water, health and education facilities and other related reintegration activities, in addition to the 91 quick impact projects, in order to promote and support this repatriation operation. UN وستتركز الأنشطة في مناطق العودة، على إصلاح الطرق ومرافق المياه والصحة والتعليم وعلى أنشطة إعادة الإدماج ذات الصلة الأخرى، بالإضافة إلى 91 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر من أجل تعزيز ودعم عملية الإعادة إلى الوطن هذه.
    Also it is proposed to disband the quick impact projects Unit and to implement the quick impact projects programme from within existing staffing resources of the Mission as a whole. UN ويقترح أيضا تفكيك وحدة مشاريع الأثر السريع وتنفيذ برنامج مشاريع الأثر السريع باستخدام الموارد الحالية من موظفي البعثة ككل.
    15. The proposed 2007/08 budget includes a provisional $1,000,000 for the continuation of quick impact projects. UN 15 - وتشمل الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 اعتمادا قدره 000 000 1 دولار لمواصلة مشاريع الأثر السريع.
    :: 17 quick impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees UN :: تنفيذ 17 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لكفالة قدرة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين على البقاء في المناطق التي يعودون إليها.
    This might mean replacing quick impact projects with longer-term commitments, which could be funded under a trust fund. UN وقد يعني ذلك الاستعاضة عن المشاريع ذات الأثر السريع بالتزامات أطول أجلا يمكن تمويلها في إطار صندوق استئماني.
    8 quick impact projects implemented in all UNAMSIL deployment locations UN :: تنفيذ 8 من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أماكن انتشار البعثة
    He hoped that the proposal to disband the quick impact projects Unit and implement the programme from within existing staffing resources would not adversely affect the implementation of the Mission's mandate. UN وأعرب عن أمله في ألا يؤثر مقترح حل وحدة المشاريع ذات الأثر السريع وتنفيذ البرنامج في إطار الموارد الموجودة حاليا من الموظفين تأثيرا سلبيا على تنفيذ ولاية البعثة.
    quick impact projects implemented in all 18 UNAMSIL deployment localities. UN تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في كافة المناطق الـ 18 التي تنتشر فيها قوات البعثة.
    :: quick impact projects implemented to help with job creation UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر للمساعدة في إيجاد فرص عمل
    quick impact projects (QIPs) were implemented in Central America, Cambodia and Somalia, in cooperation with a range of partners, in hopes of bridging this gap. UN وعلى ذلك تم تنفيذ المشاريع السريعة التأثير في أمريكا الوسطى وكمبوديا والصومال بالتعاون مع مجموعة من الشركاء بأمل تضييق هذه الفجوة.
    The proposed budget for 2006/07 includes a provision of $1 million for quick impact projects. UN تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ مليون دولار لمشاريع الأثر السريع.
    One version of the quick impact projects gives female-headed households special consideration and provides loans and credits to enable them to form cooperatives and open small businesses. UN ويولي أحد أشكال المشاريع ذات التأثير السريع اهتماما خاصا باﻷسر المعيشية التي يوجد على رأسها امرأة ويقدم القروض والائتمانات لتمكينها من تشكيل تعاونيات وفتح أعمال تجارية صغيرة.
    quick impact projects have also financed governmental services prior to the implementation of the Kosovo consolidated budget. UN كما قامت مشاريع التأثير السريع بتمويل الخدمات الحكومية قبل تنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو.
    58. The Advisory Committee questioned whether such ongoing projects could realistically be termed quick impact projects. UN 58 - وتساءلت اللجنة الاستشارية عما إذا كان يمكن في الواقع تسمية المشاريع الجارية بالمشاريع ذات الأثر السريع.
    quick impact projects are often introduced. UN ويتم في أغلب اﻷحيان اﻷخذ بمشاريع سريعة اﻷثر.
    The Islamic Republic of Iran and the United States have provided resources for labour-based public works and infrastructure projects, and multidisciplinary government teams have been dispatched to the provinces to work with local officials to define quick impact projects. UN ووفرت جمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة الموارد اللازمة لمشاريع الأشغال العامة ومشاريع البنية الأساسية التي تتيح فرصا للعمل، وتم إرسال أفرقة حكومية متعددة التخصصات إلى المقاطعات للعمل مع المسؤولين المحليين على تحديد برامج سريعة الأثر.
    Resource Mobilization and Trust Fund Programme, quick impact projects Unit UN وحدة تعبئة الموارد وبرنامج الصندوق الاستئماني ومشاريع الأثر السريع
    Recent guidance material has covered joint operations centres, joint mission analysis centres, risk management and quick impact projects. UN وشملت المواد التوجيهية التي صدرت مؤخرا مراكز العمليات المشتركة، ومراكز التحليل المشترك للبعثات، وإدارة المخاطر، والمشاريع ذات الأثر السريع.
    Inside Afghanistan, assistance activities in support of repatriation have increasingly shifted to communities in the country subsequent to the conclusion adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session. 11/ A total of 386 quick impact projects have been implemented across Afghanistan by the five UNHCR sub-offices, the largest number being in the sectors of education, irrigation and transport. UN أما داخل أفغانستان فقد اتجهت أنشطة المساعدة، المضطلع بها دعما للعودة إلى الوطن، بصورة متزايدة إلى المجتمعات المحلية بعد اعتماد الاستنتاج من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين)١١(. ونفذت المكاتب الفرعية الخمسة للمفوضية ما مجموعه ٦٨٣ مشروعا سريع التأثير في مختلف أنحاء باكستان، وجرى العدد اﻷكبر منها في قطاعات التعليم والري والنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more