"quick start" - Translation from English to Arabic

    • البداية السريعة
        
    • للبداية السريعة
        
    • البدء السريع
        
    • بداية سريعة
        
    Of the Quick Start Programme projects, 59 have been awarded to least developed countries or small island developing States. UN ومن بين مشاريع برنامج البداية السريعة خُصص 59 مشروعاً لأقل البلدان نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Furthermore, the Quick Start Programme is a time-limited programme, and there is little progress in developing a more permanent funding mechanism. UN كما أن برنامج البداية السريعة برنامج محدد الوقت. ولم يتحقق تطور يذكر في سبيل إنشاء آلية تمويل أكثر دواماً.
    UNEP is also the trustee of the Quick Start Programme trust fund. UN ويتعهد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    The development of sound management approaches to managing mercury within the context of national strategies could also be funded under the Quick Start Programme. UN ويمكن أيضاً أن يموّل وضع نُهج للإدارة السليمة لإدارة الزئبق في إطار الاستراتيجيات الوطنية، ضمن برنامج البداية السريعة.
    Non-governmental organizations are undertaking Quick Start Programme-funded projects in two African countries. UN وتنفذ المنظمات غير الحكومية مشاريع ممولة من برنامج البداية السريعة في بلدين أفريقيين.
    Report of the Quick Start Programme Executive Board to the International Conference on Chemicals Management at its second session UN تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة المقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية
    It would reflect the Quick Start Programme and the baseline report prepared under the Canadiansponsored project to develop modalities for reporting on implementation of the Strategic Approach. UN وستبين هذه الوثيقة برنامج البداية السريعة وتقرير خط الأساس الذي أعد في إطار المشروع الذي ترعاه كندا لوضع طرائق الإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    It would reflect the Quick Start Programme and the baseline report prepared under the Canadiansponsored project to develop modalities for reporting on implementation of the Strategic Approach. UN وستبين هذه الوثيقة برنامج البداية السريعة وتقرير خط الأساس الذي أعد في إطار المشروع الذي ترعاه كندا لوضع طرائق الإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    The resources available through the Quick Start Programme are very modest and only one project per country has so far been permitted. UN أما الموارد التي توفر عبر برنامج البداية السريعة فمتواضعة جداً ولم تسمح حتى الآن إلا بمشروع واحد لكل بلد.
    The SAICM Quick Start Programme UN برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    The designation of focal points provides an important mechanism for communication and access to support from the Quick Start Programme Trust Fund. UN ويتيح تحديد المنسقين آلية هامة للتواصل وإمكانية الحصول على دعم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    The Quick Start Programme of the Strategic Approach provides limited funding for initial enabling activity in the five pre-agreed priority areas. UN ويقدم برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي تمويلاً محدوداً للنشاط التمكيني الأول في مجالات الأولوية الخمسة المتفق عليها سلفاً.
    Submission of project activity proposals to the Quick Start Programme of the Strategic Approach will be pursued. UN وسيتم اتباع عملية تقديم مذكرات مقترحات المشاريع إلى برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي.
    First, greater use could be made of the Quick Start Programme framework by benefiting from the potential of Quick Start Programme funding as collateral for larger projects for which GEF and other funding is sought. UN أولاً، يمكن الاستخدام إلى حد كبير إطار برنامج البداية السريعة عن طريق الاستفادة من التمويل المحتمل لهذا البرنامج كمصاحب لمشروعات أكبر حيث يجري البحث عن تمويل من مرفق البيئة العالمية وتمويل آخر.
    Several representatives expressed their appreciation for the capacitybuilding and development assistance activities undertaken through the Quick Start Programme. UN وأعرب عدة ممثلين عن تقديرهم لأنشطة بناء القدرات، والمساعدة الإنمائية التي جرت من خلال برنامج البداية السريعة.
    He added that the current and planned workload warranted additional staff, in particular for the Quick Start Programme. UN وأضاف قائلاً إن أعباء العمل الحالية والمقررة تتطلب موظفين إضافيين ولا سيما برنامج البداية السريعة.
    Quick Start Programme Executive Board UN سفر المشاركين في المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة
    Continuation of periodic updates of the guidelines for applications to the Quick Start Programme trust fund UN مواصلة التحديث الدوري للمبادئ التوجيهية تقديم الطلبات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Provision of feedback on draft applications to the Quick Start Programme Trust Fund UN توفير معلومات التغذية المرتدة عن مشروعات الطلبات التي تقدم للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Side events on the Quick Start Programme at relevant international and regional meetings UN فعاليات جانبية لبرنامج البداية السريعة خلال الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة
    46. The financing of the secretariat of the Strategic Approach and the trust fund for its Quick Start Programme have been based on voluntary contributions, which are very sensitive to the priorities of donor countries and might change over time. UN 46 - وقد ظل تمويل أمانة النهج الاستراتيجي والصندوق الاستئماني لبرنامجها للبداية السريعة يعتمد على التبرعات، التي تتوقف إلى درجة كبيرة على أولويات البلدان المانحة ويمكن أن تتغير مع مرور الوقت.
    The Quick Start Programme trust fund has been used to finance projects in 23 countries in the region. UN وما فتئ الصندوق الاستئماني لبرنامج البدء السريع يُستخدم لتمويل المشاريع في 23 بلدا في المنطقة.
    I know we got off to a Quick Start, but no more sex for a while. Open Subtitles ،أعلم أننا بدأنا بداية سريعة لكن لا مزيد من ألعلاقات لفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more