"quinquennium" - Translation from English to Arabic

    • فترة السنوات الخمس
        
    • الخمس سنوات
        
    • الفترة الخمسية
        
    • لفترة السنوات الخمس
        
    • فترة خمس سنوات
        
    • للفترة الخمسية
        
    • لفترة سنواتها الخمس
        
    • التقارير الخمسية
        
    • الخمس السنوات
        
    • الخمسية التي
        
    • فترة الخمس
        
    • لفترة الخمس
        
    None of these countries recorded any executions during the quinquennium. UN فلم يسجل أي من هذه البلدان عمليات إعدام خلال فترة السنوات الخمس.
    Thus, over the quinquennium, the total number of States in this category declined from 12 to 8. UN ومن ثم انخفض العدد الإجمالي للدول في هذه الفئة من 12 دولة إلى 8 دول خلال فترة السنوات الخمس.
    In the previous quinquennium, the number declined from 78 to 62, a decrease of 20.5 per cent. UN وفي فترة السنوات الخمس السابقة كان العدد قد انخفض من 78 دولة إلى 62 دولة، وكان ذلك يمثل انخفاضا بنسبة 20.5 في المائة.
    The Commission should consider postponing work on that topic until the new quinquennium. UN وعلى اللجنة أن تنظر في تأجيل أعمالها في هذا الموضوع حتى تحل فترة الخمس سنوات الجديدة.
    Work of the Commission on Population and Development in the next quinquennium UN الرابع - أعمال لجنة السكان والتنمية في فترة الخمس سنوات القادمة
    Six of them became abolitionist for all offences, leaving eight that did not change their status during the quinquennium. UN وأصبحت ستة بلدان ملغية للعقوبة على جميع الجرائم، مما ترك ثمانية بلدان بدون حدوث تغيير في وضعيتها أثناء الفترة الخمسية.
    Table 4 shows the leading practitioners of capital punishment, based upon the rate of execution per 1 million population over the quinquennium. UN ويبين الجدول 4 الدول الرئيسية التي تمارس عقوبة الإعدام، استنادا إلى معدل الإعدام لكل مليون نسمة خلال فترة السنوات الخمس.
    The Commission also decided that it should endeavour to complete the first reading of the topic by the end of the present quinquennium. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تسعى إلى الانتهاء من القراءة الأولى للموضوع بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    Thereafter, in the initial years of the quinquennium, the total length of the session should be 10 weeks per year and during the final years, 12 weeks. UN وبعد ذلك يكون مجموع طول الدورة في السنوات الأولى من فترة السنوات الخمس 10 أسابيع في السنة ثم 12 أسبوعا خلال السنوات الأخيرة منها.
    The Commission also decided that it should endeavour to complete the first reading of the topic by the end of the present quinquennium. UN وقررت اللجنة أيضا أن تسعى إلى إكمال القراءة الأولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    2. Work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium UN برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    He looked forward to the initial report on the topic in 1998 and to the completion of the first reading of draft articles within the current quinquennium. UN وقال إنه يتطلع إلى التقرير اﻷولي في ١٩٩٨ وإلى إنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    A longer session might be considered during the final year of the quinquennium. UN بيد أنه يمكن التفكير بشأن دورة أطول خلال السنة اﻷخيرة من فترة السنوات الخمس.
    The inclusion of chapter III and of the Commission’s programme of work for the remainder of the quinquennium was particularly welcome. UN ورحبت بصفة خاصة بإدراج الفصل الثالث وببرنامج عمل اللجنة لبقية فترة الخمس سنوات.
    The hope was expressed that the Commission would be able to conclude its consideration of the draft articles during the current quinquennium. UN وأُعرب عن اﻷمل في أن تتمكن اللجنة من اختتام نظرها في مشاريع المواد خلال الخمس سنوات الحالية.
    The Working Group will submit its final report at the end of the quinquennium. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره الختامي في نهاية فترة الخمس سنوات.
    It welcomed the Commission's intention to complete consideration of the topic during the current quinquennium. UN وأعرب عن ترحيب وفده باعتزام لجنة القانون الدولي إنجاز النظر في هذا الموضوع خلال فترة الخمس سنوات الراهنة.
    His delegation looked forward to receiving the Secretariat's survey by the end of the quinquennium. UN وقال إن وفد بلده يتطلع إلى تلقي الدراسة الاستقصائية للأمانة العامة بحلول نهاية فترة الخمس سنوات.
    But it was of the view that any decision about further work in the area of the law of the environment should usefully be deferred until the next quinquennium. UN ولكنها رأت أنه من الأفضل أن تؤجل أي قرار بشأن العمل المقبل في قانون البيئة إلى الفترة الخمسية القادمة.
    That placed an obligation on the General Assembly to provide topics for the commission for the following quinquennium. UN وهذا ما يضع على عاتق الجمعية العامة التزاما بأن تزود اللجنة بمواضيع لفترة السنوات الخمس التالية.
    This seemed appropriate since the Commission was entering a new quinquennium. UN وقد كان من المفيد فعل ذلك لأن اللجنة كانت في مستهل فترة خمس سنوات جديدة.
    On the basis of the Working Group’s recommendation, the Commission had drawn up its work programme for the quinquennium with a view to completing its second reading of the topic within that time-frame. UN ووضعت لجنة القانون الدولي استنادا إلى توصيات الفريق، برنامج عملها للفترة الخمسية بما يمكن من الفراغ من النظر في القراءة الثانية للموضوع خلال هذه الفترة.
    6. Takes note of the consideration by the International Law Commission of its long-term programme of work and encourages the Commission to proceed with the selection of new topics for its next quinquennium; UN ٦ - تحيط علما بنظر لجنة القانون الدولي في برنامج عملها الطويل اﻷجل، وتشجع اللجنة على المضي في اختيار مواضيع جديدة لفترة سنواتها الخمس المقبلة؛
    It was the practice in the first four quinquennial reports to begin by indicating the status of the death penalty in the countries that had replied at the end, rather than at the beginning, of the quinquennium. UN 13- وقد درجت العادة في التقارير الخمسية الأربعة الأولى على البدء بالاشارة الى وضعية عقوبة الاعدام في البلدان التي ردت في نهاية فترة السنوات الخمس وليس في بدايتها.
    He then proposed the following work programme in the current quinquennium: UN ثم اقترح برنامج العمل التالي لفترة الخمس السنوات الحالية:
    The Nordic Governments were open to exploring, on a more informed basis, the possible progressive development of international law on the matter and wished to emphasize the importance of the Commission's continued attention to the topic during the quinquennium commencing in 2012. UN وأضافت أن حكومات بلدان الشمال الأوروبي منفتحة لأن تستكشف، على نحو أكثر إلماما، إمكان التطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا الشأن، كما أعربت عن رغبة تلك الحكومات في التأكيد على أهمية إيلاء اللجنة هذا الموضوع اهتماما متواصلا خلال الفترة الخمسية التي تبدأ في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more