"quotas of" - Translation from English to Arabic

    • حصص
        
    • حصصا
        
    In the Nordic countries, quotas of 40 to 60 per cent for each sex are applied to all public boards and committees. UN وفي بلدان شمال أوروبا، تطبق حصص من ٤٠ إلى ٦٠ في المائة لكل من الجنسين على جميع المجالس العامة واللجان.
    We support the increase in quotas of developing countries which should not be at the expense of other developing countries. UN ونؤيد زيادة حصص البلدان النامية شريطة أن لا تكون على حساب البلدان النامية الأخرى.
    This is the main reason why Italy decided not to renew the ordinary quotas of entry for employment reasons. UN وهذا هو السبب الرئيسي الذي أدى بإيطاليا إلى قرار عدم تجديد حصص الدخول العادي إلى أراضيها من أجل العمل.
    The agreements also provide for the assignment of yearly quotas of employment permits with the aim to match demand and supply at the national level. UN وتنص الاتفاقات أيضاً على تخصيص حصص سنوية لتصاريح العمل بهدف ملاءمة العرض والطلب على المستوى الوطني.
    The Constitutional law on elections to the Majlis-i Oli provides for no quotas of any kind. UN ولا يحدد القانون الدستوري الذي يحكم الانتخابات حصصا نسبية.
    According to the local population, “Colonels” Alba and Guidon have asked miners at Omate to pay weekly quotas of gold. UN ووفقا لما ذكره السكان المحليون، طلب ”العقيدان“ ألبا وغيدون من عمال المناجم في أوماتي دفع حصص أسبوعية من الذهب.
    In addition, under such a system the quotas of Member States would have to be recalculated annually. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ففي ظل نظام من هذا القبيل سيتعين إعادة حساب حصص الدول اﻷعضاء كل سنة.
    The namoradas ones of the soldiers wrote letters on the quotas of production. Open Subtitles الفتيات كانوا يكتبون خطابات لا تنتهى عن حصص الأنتاج
    In that connection, new electoral laws had been passed, and Parliament had welcomed some demands made by women for minimum quotas of representation in Parliamentary bodies. UN وفي هذا الصدد، صدرت قوانين انتخابية جديدة، وأفسح البرلمان صدره لبعض مطالب النساء بأن تكون هناك حصص دنيا لتمثيلهن في الهيئات البرلمانية.
    Israel has been refused membership in a geographic group at the United Nations and is thus barred from membership in the Security Council, as well as in all other United Nations bodies in which elections are based on regional quotas of representation. UN لقد رفضت عضوية اسرائيل في مجموعة جغرافية في اﻷمم المتحدة، وبالتالي حرمت من عضوية مجلس اﻷمن، وكذلك جميع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تجري فيها الانتخابات على أساس حصص اقليمية للتمثيل.
    Such equality may be in addition to the State having made the case for legitimate different treatment through quotas of seats or their representation at particular levels of Government. UN وهذه المساواة قد تكون بالإضافة إلى ما تقوم به الدولة من اللجوء إلى معاملة مختلفة مشروعة من خلال تخصيص حصص من المقاعد لتمثيلهم في مستويات معينة في الحكومة.
    All 14 countries had established hiring quotas of 2 to 5 per cent for persons with disabilities and a number of countries had established inter-agency bodies and councils to ensure and monitor implementation of the Convention. UN كما وضعت البلدان الـ 14 جميعها حصص استخدام تتراوح بين 2 و 5 في المائة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة كما أنشأ عدد من البلدان هيئات ومجالس مشتركة بين الوكالات لضمان تنفيذ الاتفاقية ورصده.
    The environmental crisis could not be solved by purchasing the emissions quotas of developing countries or, as proposed by the President of the United States, by promoting the use of biofuels. UN وأوضح أن الأزمة البيئية لا يمكن أن تحل بشراء حصص الانبعاثات من البلدان النامية أو بتشجيع استخدام أنواع الوقود الحيوي كما أقترح رئيس الولايات المتحدة.
    Some progress had been made in 2006 on reviewing the IMF quotas of those countries whose quotas were least reflective of their economic significance. UN لقد أحرز بعض التقدم في عام 2006 بشأن استعراض حصص صندوق النقد الدولي للبلدان التي لا تتجلى في حصصها أهميتها الاقتصادية إلا بالحد الأدنى.
    - Implementation of strategies to increase the percentage of women as teachers, for instance, the establishment of quotas of admission of 50% of women in the teacher training centers. UN :: تنفيذ استراتيجيات للزيادة من نسبة المدرّسات، مثلا بوضع نظام حصص لقبول 50 في المائة من النساء في مراكز تدريب المدرّسين؛
    The results of the implementation of electoral quotas of 30 per cent for candidates belonging to less represented gender indicate that participation of female Deputies in 2007 elections rose to 20.4 per cent. UN وتشير نتائج تنفيذ إجراءات تخصيص حصص انتخابية تبلغ 30 في المائة للمرشحين من الجنس الأقل تمثيلاً إلى أن نسبة النائبات في انتخابات عام 2007 ارتفعت إلى 20.4 في المائة.
    The guarantees provide for the establishment of quotas of reserved jobs in enterprises, establishments and organizations of up to 5 per cent of their total workforce. UN وتنص الضمانات على تخصيص حصص من الوظائف في الشركات والمؤسسات والمنظمات تصل إلى 5 في المائة من إجمالي قوتها العاملة للنساء.
    UNHCR therefore reminded States that their generous offers under the humanitarian evacuation programme need to be in addition to quotas of resettlement places. UN ولذلك ذكّرت المفوضية الدول بأن العروض السخية التي تقدمها في إطار برنامج الإجلاء الإنساني يجب أن تضاف إلى حصص أماكن إعادة التوطين.
    6. In the Federation, UNMIBH has made progress towards the achievement of the minority quotas of the Bonn-Petersberg Agreement (see S/1998/1174, para. 5). UN ٦ - وفي الاتحاد، أحرزت البعثة تقدما نحو تحقيق حصص اﻷقليات المحددة في اتفاق بون - بيترسبرغ )انظر S/1998/1174، الفقرة ٥(.
    Upon the proposal of labour exchanges, municipalities establish annual quotas of new jobs of up to 5 per cent of the total number of the working force of a company. UN وبناء على اقتراح من مكاتب العمل، تُحدﱢد المجالس البلدية حصصا سنوية لفرص العمل الجديدة تصل إلى ٥ في المائة من مجموع أعداد القوى العاملة في شركة من الشركات.
    Other three parties with quotas of 25% to 35 % are not represented in the parliament, therefore, they are ineffective. UN وتوجد ثلاثة أحزاب أخرى خصصت حصصا تتراوح بين 25 و35 في المائة لكن هذه الأحزاب ليست ممثلة في البرلمان، ولذا فإنها غير فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more