According to certain sources, the funds misappropriated for that period may have been used to finance the establishment of the Mouvement révolutionnaire congolais (MRC). | UN | وتفيد بعض المصادر أن هذه المبالغ المختلسة خلال الفترة المذكورة ساهمت في تمويل إنشاء الحركة الثورية الكونغولية. |
In a growing number of cases, the implication of members of the Armed Forces, or Front révolutionnaire pour l'avancement et le progrès (FRAP), has been established. | UN | وثبت، في عدد متزايد من الحالات، تورط عناصر من القوات المسلحة أو أعضاء الجبهة الثورية للتقدم والرقي. |
Yet the whole world witnessed the militias of the Mouvement révolutionnaire national pour le développement/Coalition pour la défence de la République (MRND/CDR) and the former RGF butchering innocent people in broad daylight; | UN | ومع ذلك فقد شهد العالم كله ميليشيات الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية/التحالف من أجل الدفاع عن الجمهورية وقوات حكومة رواندا السابقة وهي تقتل السكان اﻷبرياء في وضح النهار؛ |
The perpetrators of the crimes were from Hutu militia and neighbouring communes, made up of and accompanied by the communal administrator, the sector councillor, cell members, the mayor (bourgmestre) and members of the Movement révolutionnaire national pour le développement; | UN | وارتكبت هذه الجرائم ميليشيات من الهوتو والكوميونات المجاورة، يرافقهم مدير الكوميون، ومستشار القطاع، وأعضاء الخلية، والعمدة وأفراد من ميليشيات الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية؛ |
Operations against the Front révolutionnaire pour l'avancement et le progrès en Haiti (FRAPH) and the attachés weakened them, netted arms caches, and were supported widely by the Haitian people. | UN | وقد أدت العمليات ضد الجبهة الثورية من أجل نهوض هايتي وتقدمها و " الملحقين " إلى اضعافهم، واصطياد مخابئ اﻷسلحة، ولقيت تأييدا على نطاق واسع من شعب هايتي. |
The perpetrators of the crimes were from the Hutu militia and neighbouring communes, including, and accompanied by, the communal administrator, the sector councillor, cell members, the mayor (bourgmestre) and members of the Mouvement révolutionnaire national pour le développement; | UN | وارتكبت هذه الجرائم ميليشيات من الهوتو والكوميونات المجاورة، يرافقهم مدير الكوميون، ومستشار القطاع، وأعضاء الخلية، والعمدة وأفراد من ميليشيات الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية؛ |
In certain cases of suspicious death, the Mission obtained information leading to the conclusion that the culprits were members of the Armed Forces, their auxiliaries or members of the Front révolutionnaire pour l'avancement et le progrès en Haiti (FRAPH). | UN | وفي بعض حالات الوفاة المشتبه فيها، حصلت البعثة على معلومات تسمح بأن تستنتج وقوع مسؤولية على أفراد القوات المسلحة أو معاونيهم أو افراد الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي. |
This Government, however, excluded the former governing party, the Movement révolutionnaire national pour le développement, which was a party to the Arusha agreement, and also an openly anti-Tutsi party, the Coalition pour la défense de la République, which was not a party to the Arusha agreement. | UN | بيد أن هذه الحكومة أقصت الحزب الحاكم السابق، الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية، الذي كان طرفا في اتفاق أروشا، وحزبا مناهضا مناهضة علنية لقبائل التوتسي وهو حزب التحالف من أجل الدفاع عن الجمهورية، الذي لم يكن طرفا في اتفاق أروشا. |
52. On 4 February 1994, Yvette went with other women to the market, as she did every day, to sell her merchandise, although the Front révolutionnaire pour l'avancement et le progrés du pays (FRAPP) had issued a call to strike. | UN | 52- في 4 شباط/فبراير 1994 ذهبت إيفيت إلى السوق بصحبة بعض النساء الأخريات كما تفعل كل يوم لبيع ما لديها من بضائع ، وذلك بالرغم من أن الجبهة الثورية للنهوض بالبلد وتحقيق تقدمه قد دعت إلى الاضراب. |
After a prolonged campaign, victims from Cité Soleil, whose homes were burned by the Front révolutionnaire pour l’avancement et le progrès d’Haiti (FRAPH) in December 1993, won compensation from the Government to rebuild their homes. | UN | وبعد حملة مطولة، استطاع الضحايا من مدينة سولييل، الذين أحرقت منازلهم في كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ الجبهة الثورية للتقدم والتطور في هايتي، كسب قضيتهم والحصول على تعويض من الحكومة ﻹعادة بناء بيوتهم. |
Need it be recalled that Mr. Jean Bosco Barayagwiza is one of the leading designers and ideologists of the extremist party Coalition pour la défense de la République, an appendage of the hard-line wing of the Mouvement révolutionnaire national pour le développement? | UN | وجدير بالذكر أن السيد جان بوسكو باراياغويزا، من أهم واضعي فكرة ونظريات الحزب المتطرف لتحالف الدفاع عن الجمهورية التابع للجناح المتشدد للحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية. |
In a number of places, however, particularly in parts of the Artibonite region, people have said that they are afraid to meet or demonstrate, because of continued activities by former'Front révolutionnaire armé du peuple haïtien'(FRAPH) members or attachés. | UN | غير أن السكان في عدد من اﻷماكن، ولا سيما في أجزاء من منطقة أرتيبونيت، قد صرحوا بأنهم يخافون من الاجتماع أو التظاهر نظرا لاستمرار أعضاء الجبهة الثورية المسلحة للشعب الهايتي بالقيام بأنشطتهم. |
Politically motivated arrests by local judicial officials associated with'Front révolutionnaire armé du peuple haïtien'(FRAPH) have occurred, but arrests for the expression of political views have largely ceased. | UN | وقد حصلت أعمال توقيف أسبابها سياسية من جانب الرسميين القضائيين المحليين المتعاونين مع الجبهة الثورية المسلحة للشعب الهايتي، لكن أعمال التوقيف بسبب التعبير عن آراء سياسية قد انتهت بصورة عامة. |
After September 1993, a new paramilitary group, the Front révolutionnaire pour l'avancement et le progrès d'Haïti (FRAPH), emerged. | UN | وبعد أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ظهرت جماعة جديدة شبه عسكرية، هي الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي. |
It has excluded the former governing party, the Mouvement révolutionnaire national pour le développement, as well as an openly anti-Tutsi party the Coalition pour la défense de la République, which was not included in the transitional government established by the Arusha agreement. | UN | وقد استبعدت من ذلك حزب الحكومة السابقة، الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية، فضلا عن حزب آخر مناهض علنا لطائفة التوتسي، هو التحالف من أجل الدفاع عن الجمهورية، لم يكن مشمولا في الحكومة الانتقالية المنشأة بموجب اتفاق أروشا. |
Political discussions with moderate elements of the Mouvement révolutionnaire national pour le développement to work out political arrangements for the long-term stability of Rwanda should, however, begin as soon as possible. | UN | بيد أنه ينبغي البدء بأسرع ما يمكن في إجراء مناقشات سياسية مع العناصر المعتدلة في الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية لوضع ترتيبات سياسية تحقق الاستقرار في رواندا في اﻷمد الطويل. |
This Government, however, excluded the former governing party, the Mouvement révolutionnaire national pour le développement, which was a party to the Arusha Agreement, and also an openly anti-Tutsi party, the Coalition pour la défense de la République, which was not a party to the Arusha Agreement. | UN | بيد أن هذه الحكومة أقصت الحزب الحاكم السابق، الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية، الذي كان طرفا في اتفاق أروشا، وحزبا مناهضا مناهضة علنية لقبائل التوتسي وهو حزب التحالف من أجل الدفاع عن الجمهورية، الذي لم يكن طرفا في اتفاق أروشا. |
Agreements were reached in July 2006 between the transitional Government and the Mouvement révolutionnaire congolais | UN | أبرمت اتفاقـــات في تموز/يوليه 2006 بين الحكومة الانتقالية والحركة الثورية الكونغولية |
A subsequent agreement on 1 June, incorporating the remaining Forces de résistance patriotique d'Ituri (FRPI) and Mouvement révolutionnaire congolais (MRC) militia groups, led to the launching on 5 August of a special disarmament, demobilization and reintegration programme for the remaining fighters in Ituri district. | UN | وأدى اتفاق أبرم لاحقا في الأول من حزيران/يونيه لإدماج ما تبقى من قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وجماعات الميليشيا التابعة للحركة الثورية الكونغولية إلى بدء برنامج خاص لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 5 آب/أغسطس للمتبقين من المقاتلين في مقاطعة إيتوري. |
During previous mandates, the Group had drawn the attention of the Ugandan authorities to the fact that the territory of Uganda was being used as a rear base by rebel groups. The Group had even pointed out the ongoing measures in June 2005 to establish the Mouvement révolutionnaire congolais (MRC). | UN | وكان الفريق قد وجه انتباه أوغندا في إطار الولايات السابقة إلى استخدام أراضيها كقاعدة خلفية للجماعات المتمردة، بل إنه أشار إلى الجهود المبذولة في حزيران/يونيه 2005 لإنشاء الحركة الثورية الكونغولية. |