"race and ethnicity" - Translation from English to Arabic

    • العرق والإثنية
        
    • العرق والأصل الإثني
        
    • العنصر والأصل العرقي
        
    • العنصر والعرق
        
    • العرقي أو الإثني
        
    • والعنصر والعرق
        
    • الأصل العرقي والإثني
        
    • الجنس والعنصر
        
    • والعرق والأصل الإثني
        
    • بالعرق والأصل
        
    race and ethnicity have been seen to affect vulnerability to sexual exploitation and trafficking. UN واعتبر العرق والإثنية من الأمور التي تؤثر على التعرض للاستغلال الجنسي والاتجار.
    It has frequently expressed its concern regarding the situation of women during armed conflicts, particularly those conflicts which have their origin in race and ethnicity. UN وقد أعربت اللجنة بصورة متكررة عن قلقها إزاء حالة المرأة خلال النـزاعات المسلحة، لا سيما النـزاعات بسبب العرق والإثنية.
    To bring the Citizenship Act into line with international standards, race and ethnicity cannot be determining factors in the granting of citizenship. UN وحتى يتطابق قانون المواطنة مع المعايير الدولية، لا يجوز أن يكون العرق والإثنية عاملين محددين لمنح الجنسية.
    There was a legal framework for ensuring equal treatment and combating discrimination on the basis of race and ethnicity. UN وأضافت أن هناك إطاراً قانونياً لكفالة المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز على أساس العرق والأصل الإثني.
    1 Classification of population by race and ethnicity reflects the Office of Management and Budget, " Revisions to the Standards for the Classification of Federal Data on race and ethnicity " , Federal Register, Vol. 62, No. 210, October 30, 1997, pp. 5878258790. UN (1) تصنيف السكان بحسب العنصر والأصل العرقي يعكس رأي مكتب الإدارة والميزانية " مراجعات لتصنيف البيانات الاتحادية بشأن العنصر والأصل العرقي " ، السجل الاتحادي، المجلد 62 رقم 210، 30 تشرين الأول/أكتوبر 1997، الصفحات 58782-58790.
    There is even less information disaggregated on the basis of race and ethnicity. UN وهناك قدر أقل من المعلومات المصنفة على أساس العنصر والعرق.
    Their situation is that of multidimensional discrimination -- as they are discriminated against for being poor and also on account of their race and ethnicity. UN وهؤلاء يعيشون حالة تمييزٍ متعدد الأبعاد، إذ يتعرضون للتمييز لأنهم فقراء وبسبب انتمائهم العرقي أو الإثني أيضا.
    The Brazilian Government, in a coordinated action, included subjects in the Police Academy courses that teach the value of diversity in gender, sexual orientation, race and ethnicity, social class and religious belief. UN وفي إجراء منسق، أدرجت الحكومة البرازيلية ضمن دورات أكاديمية الشرطة مواضيع للتعليم المعني بقيمة التنوع في نوع الجنس والتوجه الجنسي والعنصر والعرق والطبقة الاجتماعية والمعتقدات الدينية.
    Religion and belief were identities of choice, whereas race and ethnicity were not. UN والدين والمعتقد هوية ناجمة عن الاختيار، في حين أن العرق والإثنية ليست كذلك.
    The armed conflicts in Peru, Guatemala and Bolivia clearly had undercurrents of race and ethnicity, even if intertwined with issues of ideology and economic concerns. UN فمن الواضح أن اعتبارات العرق والإثنية كانت وراء الصراعات المسلحة التي نشبت في كل من بيرو وغواتيمالا وبوليفيا، حتى وإن تداخلت في غمرة مسائل أيديولوجية واقتصادية.
    (a) Include questions of race and ethnicity in national censuses and other instruments for the collection of information on the population; UN (أ) إدراج موضوع العرق والإثنية في عمليات التعداد الوطنية وغيرها من وسائل جمع المعلومات المتعلقة بالسكان؛
    129. The Committee recommends that the State party generate comprehensive sex-disaggregated data, including data on race and ethnicity, that showed the evolution and impact of programmes on the country's rural women in its next periodic report. UN 129 - وتوصي اللجنة بأن تعد الدولة الطرف بيانات شاملة مصنفة حسب نوع الجنس تشمل العرق والإثنية وتبين تطور البرامج وأثرها على المرأة الريفية في البلاد في تقريرها الدوري المقبل.
    9. The United States has demonstrated its commitment to combating racism and discrimination in its wide-ranging and comprehensive legislative framework, which protects and advances the right to non-discrimination on the bases of, inter alia, race and ethnicity. UN 9- لقد أثبتت الولايات المتحدة التزامها بمكافحة العنصرية والتمييز باستحداث إطار تشريعي واسع وشامل يحمي ويعزز الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس جملة اعتبارات منها بالأخص العرق والإثنية.
    He wished to know how the Government met its obligations under the Covenant and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, given that it considered the disaggregation of data by race and ethnicity to be a violation of privacy. UN وقال إنه يود أن يعرف كيف تفي الحكومة بالتزاماتها بموجب العهد وبموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري نظراً إلى أنها تعتبر أن تصنيف البيانات بموجب العرق والإثنية هو انتهاك للخصوصية.
    Issues of race and ethnicity raised by disadvantaged socio-economic groups have underpinned movements for social justice and backlashes against them in different parts of the region. UN وكانت مسائل العرق والإثنية التي أثارتها الفئات الاجتماعية الاقتصادية المحرومة أزراً لنشأة الحركات المنادية بتحقيق العدالة الاجتماعية ووزراً عليها في شتى أنحاء المنطقة(33).
    Women's labour situation was further aggravated by factors of race and ethnicity as well as by regional aspects, as poverty was more concentrated among rural women, in major urban centres and in certain regions of the country. UN وقد تفاقمت حالة العمالة النسائية بسبب عاملي العرق والأصل الإثني فضلا عن جوانب تتعلق باختلاف منطقة عن أخرى، كالجانب المتمثل في أن الفقر يتركز أكثر ما يتركز في أوساط المرأة الريفية والمراكز الحضرية الرئيسية ومناطق معينة في البلد.
    Strengthen measures aimed at preventing and eliminating discrimination on the basis of race and ethnicity (Botswana); UN 128-55- تعزيز التدابير الرامية إلى منع التمييز على أساس العرق والأصل الإثني والقضاء عليه (بوتسوانا)؛
    Mainstreaming of gender issues was at the centre of the current five-year development plan, and measures for preventing social exclusion based on race and ethnicity had been adopted. UN ويحتل تعميم مراعاة القضايا الجنسانية صميم الخطة الإنمائية الخمسية الراهنة، وجرى اعتماد تدابير لمنع الاستبعاد الاجتماعي على أساس العنصر والعرق.
    85.25. Take measures to end discrimination based on race and ethnicity (Sweden); 85.26. UN 85-25- وأن تتخذ تدابير رامية إلى إنهاء التمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني (السويد)؛
    Combating poverty had become a struggle for independence, dignity, respect and human rights, including the right to development. Public policies incorporating gender mainstreaming, race and ethnicity and sexual orientation should be proposed, developed and monitored. UN وقد صارت مكافحة الفقر نضالا من أجل الاستقلال والكرامة والاحترام وحقوق الإنسان, بما في ذلك الحق في التنمية, وينبغي طرح سياسات عامة يتجسّد فيها المنظور الجنساني والعنصر والعرق والتوجه الجنسي, كما ينبغي عرض هذه السياسات وتطويرها ورصدها.
    The subjectivity of the effects of racial discrimination, together with the lack of research undertaken in this area and the lack of data on children disaggregated by race and ethnicity, make it difficult to identify definitively the effects of racial discrimination on children. UN ومن الصعب الجزم بآثار التمييز العنصري على الأطفال نظراً إلى الطابع الذاتي لآثار هذا التمييز ونقص البحوث المضطلع بها في هذا المجال ونقص البيانات المتعلقة بالأطفال مفصلةً حسب الأصل العرقي والإثني.
    Was such information collected and disaggregated by race and ethnicity to include indigenous and Maori women as well as immigrants and refugees, and were any efforts targeted to those various categories of women? UN وسألت عما إذا كانت هذه المعلومات قد تم جمعها وتصنيفها حسب نوع الجنس والعنصر لتشمل النساء من الماوري وكذلك المهاجرات واللاجئات، وهل هناك جهود تستهدف تلك الفئات المختلفة من النساء؟
    The Penal Code was being revised to include criminalization of acts that disseminate statements of hostility that could lead to violence towards other persons or groups based on, inter alia, religion, race and ethnicity. UN وذكرت إندونيسيا أن القانون الجنائي قيد التنقيح ليشمل تجريم الأفعال التي تبث العداء والتي يمكن أن تؤدي إلى ممارسة العنف على الغير من الأفراد أو الجماعات استناداً إلى جملة أمور من بينها الدين والعرق والأصل الإثني.
    Although attention has been paid to the effects of conflict on issues of identity etc., the race and ethnicity dialogue has not been given much importance in conflict and post-conflict areas. UN وبالرغم من الاهتمام بآثار الصراع على قضايا الهوية، وما إلى ذلك، فإن الحوار المتعلق بالعرق والأصل لم ينل أهمية كبيرة في مناطق الصراع والمناطق الخارجة من صراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more