FCRC recommended the retention of a 70-member House of Representatives, but with 45 seats opened for all races. | UN | وأوصت اللجنة بالاحتفاظ بمجلس للنواب يتألف من 70 عضواً، على أن يتاح 45 مقعداً لجميع الأعراق. |
Oh, he had chaos, civil war, hatred between the races. | Open Subtitles | كانت البلاد في حال من الفوضى والكراهية بين الأعراق |
We began by lining up the three most exciting cars on the planet for the drag race of all drag races. | Open Subtitles | بدأنا عَن طريق الإصطفاف بأكثر ثلاث سيارات حماسية على الكوكب مُستعدين لأهمِّ سباقِ مِن سباقات الوصول إلى خط النهاية |
You got three races out of five with those stupid odds. | Open Subtitles | فزت بـ3 سباقات من أصل 5 من تلك المراهنات الحمقاء. |
Yeah, that's where I watch the races. The news. | Open Subtitles | نعم ، هناك أين أشاهد السباقات و الأخبار. |
Cultures and races will vanish. The ants will take over the world. | Open Subtitles | إن الثقافات و الأجناس سوف تختفى و النمل سوف يحتل العالم |
I haven't spoken to her since the races, you know? | Open Subtitles | ،لم أتحدّث إليها منذ سباق الخيول كما تعلمين ؟ |
Peru has an ongoing commitment with the United Nations, a commitment with humankind without races, colours or distinctions. | UN | ولدى بيرو التزام جارٍ مع الأمم المتحدة، التزام مع البشرية بدون أعراق أو ألوان أو مزايا. |
Rejecting strongly any doctrine of racial superiority, along with theories which attempt to determine the existence of socalled distinct human races, | UN | وإذ ترفض بشدة أي مذهب للتفوق العنصري، إضافة إلى النظريات التي تحاول تحديد وجود ما يسمى أجناس بشرية متميزة، |
No, we split out on different stars and surrounding races. | Open Subtitles | لا, نحنُ مُنقسمين على الاختلاف بين النجوم والكثيرمن الأعراق. |
This is a local elf tavern, but all races are welcome. | Open Subtitles | هذه حانة أقزام محليه و لكن جميع الأعراق مرحب بها |
The Maintenance of Religious Harmony Act allowed for intervention in cases of conflict between different races and religious groups. | UN | فقانون الحفاظ على الانسجام الديني يسمح بالتدخل في حالات حدوث نزاع بين مختلف الأعراق والجماعات الدينية. |
Every religion professes by the national races is equally recognized and respected. | UN | وتحظى كل ديانة تعتنقها الأعراق الوطنية بالاعتراف والاحترام أيضا. |
Billy said that he gave you chance for 10 races. | Open Subtitles | بيلى يقول انه اعطى لك الفرصه فى 10 سباقات |
This is Beau Brandenburg's first victory in three races. | Open Subtitles | انه انتصار بو براندنبــرج الأول خلال ثلاث سباقات |
Joe, with only 1 0 races left in the season... | Open Subtitles | جــــو مع انتهاء عشرة سباقات .. فقط من الموسم |
That's how I met my wife actually, at one of those races. | Open Subtitles | هذا هو كيفية تعرفي علي زوجتي بالحقيقة في إحدي تلك السباقات |
4. The minor must be insured against any risks which such races entail. | UN | التامين على الحدث المتسابق ضد أي أخطار يتعرض لها بسبب هذا النوع من السباقات. |
Brazil is proud of the different races, traditions and cultures that have contributed to what we are today and shaped the Brazilian identity. | UN | والبرازيل فخورة بمختلف الأجناس والتقاليد والثقافات التي أسهمت في ما نحن عليه اليوم وشكلت الهوية البرازيلية. |
Women of all races hold 13% of top management positions and 20% of senior management positions. | UN | وشغلت المرأة من جميع الأجناس 13 في المائة من مناصب الإدارة الأعلى و 20 في المائة من مناصب الإدارة العليا. |
Cars named after famous race tracks, famous races - | Open Subtitles | ,سيارة مسماة تيمناً بمضمار سباق شهير سباقات شهيرة |
We need progress because concerted disarmament will forestall arms races. | UN | إننا في حاجة إلى التقدم لأن تضافر نزع السلاح سيوقف سباق التسلح. |
The WLB members are said to be non-governmental organizations of various races. | UN | وقيل إن أعضاء هذه الرابطة منظمات غير حكومية من أعراق مختلفة. |
They will be ambassadors, meeting other races, establishing ties with other worlds. | Open Subtitles | سيكونوا سفرائنا , يقابلوا أجناس اخرى يؤسسوا علاقات مع عوالم اخرى |
The Committee noted that boys are also victims of trafficking for exploitation as child-jockeys in camel races. | UN | ولاحظت اللجنة أن الأطفال أيضا هم ضحايا الاتجار والاستغلال في ركوب جمال السباق. |
At the same time, the Government has launched an ambitious plan for the development of border areas and the national races there. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة العمل بخطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية والقوميات العرقية هناك. |
Health insurance companies and their treatment of different races should also be analysed in order to address structural discrimination. | UN | وقال إنه ينبغي أيضاً تناول شركات التأمين الصحي ومعاملتها للأعراق المختلفة بالتحليل من أجل التصدي للتمييز الهيكلي. |
Religions, races and traditions make our world colourful and diverse. | UN | إن الديانات والأعراق والتقاليد تجعل عالمنا متعدد الألوان ومتنوعا. |
As important as winning races, is not crashing out of them. | Open Subtitles | ،الأهم من الفوز بالسباقات هو عدم التعرض لحادثة في أحدهم |
In fact, half the Puerto Rican population lived in the United States and was widely mixed with other races. | UN | والواقع أن نصف سكان بورتوريكو يعيشون في الولايات المتحدة، ويختلطون إلى حد كبير بالأعراق الأخرى. |
At this moment of promise and peril, two potential races beckon us. | UN | وفي هذه اللحظة التي تحمل في طياتها البشائر والمخاطر على السواء، نجد أنفسنا أمام إغراء سباقين محتملين. |
Myanmar was a multi-ethnic nation with over 100 national races, all of which were indigenous. | UN | وأشار إلى أن ميانمار دولة متعددة الأعراق حيث يوجد بها ما يزيد على مائة عرق قومي، وكلها تعتبر شعوباً أصلية. |