"races" - Translation from English to Arabic

    • الأعراق
        
    • سباقات
        
    • السباقات
        
    • الأجناس
        
    • سباق
        
    • أعراق
        
    • أجناس
        
    • السباق
        
    • العرقية
        
    • للأعراق
        
    • والأعراق
        
    • بالسباقات
        
    • بالأعراق
        
    • سباقين
        
    • عرق
        
    FCRC recommended the retention of a 70-member House of Representatives, but with 45 seats opened for all races. UN وأوصت اللجنة بالاحتفاظ بمجلس للنواب يتألف من 70 عضواً، على أن يتاح 45 مقعداً لجميع الأعراق.
    Oh, he had chaos, civil war, hatred between the races. Open Subtitles كانت البلاد في حال من الفوضى والكراهية بين الأعراق
    We began by lining up the three most exciting cars on the planet for the drag race of all drag races. Open Subtitles بدأنا عَن طريق الإصطفاف بأكثر ثلاث سيارات حماسية على الكوكب مُستعدين لأهمِّ سباقِ مِن سباقات الوصول إلى خط النهاية
    You got three races out of five with those stupid odds. Open Subtitles فزت بـ3 سباقات من أصل 5 من تلك المراهنات الحمقاء.
    Yeah, that's where I watch the races. The news. Open Subtitles نعم ، هناك أين أشاهد السباقات و الأخبار.
    Cultures and races will vanish. The ants will take over the world. Open Subtitles إن الثقافات و الأجناس سوف تختفى و النمل سوف يحتل العالم
    I haven't spoken to her since the races, you know? Open Subtitles ،لم أتحدّث إليها منذ سباق الخيول كما تعلمين ؟
    Peru has an ongoing commitment with the United Nations, a commitment with humankind without races, colours or distinctions. UN ولدى بيرو التزام جارٍ مع الأمم المتحدة، التزام مع البشرية بدون أعراق أو ألوان أو مزايا.
    Rejecting strongly any doctrine of racial superiority, along with theories which attempt to determine the existence of socalled distinct human races, UN وإذ ترفض بشدة أي مذهب للتفوق العنصري، إضافة إلى النظريات التي تحاول تحديد وجود ما يسمى أجناس بشرية متميزة،
    No, we split out on different stars and surrounding races. Open Subtitles لا, نحنُ مُنقسمين على الاختلاف بين النجوم والكثيرمن الأعراق.
    This is a local elf tavern, but all races are welcome. Open Subtitles هذه حانة أقزام محليه و لكن جميع الأعراق مرحب بها
    The Maintenance of Religious Harmony Act allowed for intervention in cases of conflict between different races and religious groups. UN فقانون الحفاظ على الانسجام الديني يسمح بالتدخل في حالات حدوث نزاع بين مختلف الأعراق والجماعات الدينية.
    Every religion professes by the national races is equally recognized and respected. UN وتحظى كل ديانة تعتنقها الأعراق الوطنية بالاعتراف والاحترام أيضا.
    Billy said that he gave you chance for 10 races. Open Subtitles بيلى يقول انه اعطى لك الفرصه فى 10 سباقات
    This is Beau Brandenburg's first victory in three races. Open Subtitles انه انتصار بو براندنبــرج الأول خلال ثلاث سباقات
    Joe, with only 1 0 races left in the season... Open Subtitles جــــو مع انتهاء عشرة سباقات .. فقط من الموسم
    That's how I met my wife actually, at one of those races. Open Subtitles هذا هو كيفية تعرفي علي زوجتي بالحقيقة في إحدي تلك السباقات
    4. The minor must be insured against any risks which such races entail. UN التامين على الحدث المتسابق ضد أي أخطار يتعرض لها بسبب هذا النوع من السباقات.
    Brazil is proud of the different races, traditions and cultures that have contributed to what we are today and shaped the Brazilian identity. UN والبرازيل فخورة بمختلف الأجناس والتقاليد والثقافات التي أسهمت في ما نحن عليه اليوم وشكلت الهوية البرازيلية.
    Women of all races hold 13% of top management positions and 20% of senior management positions. UN وشغلت المرأة من جميع الأجناس 13 في المائة من مناصب الإدارة الأعلى و 20 في المائة من مناصب الإدارة العليا.
    Cars named after famous race tracks, famous races - Open Subtitles ,سيارة مسماة تيمناً بمضمار سباق شهير سباقات شهيرة
    We need progress because concerted disarmament will forestall arms races. UN إننا في حاجة إلى التقدم لأن تضافر نزع السلاح سيوقف سباق التسلح.
    The WLB members are said to be non-governmental organizations of various races. UN وقيل إن أعضاء هذه الرابطة منظمات غير حكومية من أعراق مختلفة.
    They will be ambassadors, meeting other races, establishing ties with other worlds. Open Subtitles سيكونوا سفرائنا , يقابلوا أجناس اخرى يؤسسوا علاقات مع عوالم اخرى
    The Committee noted that boys are also victims of trafficking for exploitation as child-jockeys in camel races. UN ولاحظت اللجنة أن الأطفال أيضا هم ضحايا الاتجار والاستغلال في ركوب جمال السباق.
    At the same time, the Government has launched an ambitious plan for the development of border areas and the national races there. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة العمل بخطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية والقوميات العرقية هناك.
    Health insurance companies and their treatment of different races should also be analysed in order to address structural discrimination. UN وقال إنه ينبغي أيضاً تناول شركات التأمين الصحي ومعاملتها للأعراق المختلفة بالتحليل من أجل التصدي للتمييز الهيكلي.
    Religions, races and traditions make our world colourful and diverse. UN إن الديانات والأعراق والتقاليد تجعل عالمنا متعدد الألوان ومتنوعا.
    As important as winning races, is not crashing out of them. Open Subtitles ،الأهم من الفوز بالسباقات هو عدم التعرض لحادثة في أحدهم
    In fact, half the Puerto Rican population lived in the United States and was widely mixed with other races. UN والواقع أن نصف سكان بورتوريكو يعيشون في الولايات المتحدة، ويختلطون إلى حد كبير بالأعراق الأخرى.
    At this moment of promise and peril, two potential races beckon us. UN وفي هذه اللحظة التي تحمل في طياتها البشائر والمخاطر على السواء، نجد أنفسنا أمام إغراء سباقين محتملين.
    Myanmar was a multi-ethnic nation with over 100 national races, all of which were indigenous. UN وأشار إلى أن ميانمار دولة متعددة الأعراق حيث يوجد بها ما يزيد على مائة عرق قومي، وكلها تعتبر شعوباً أصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more