"racial and other" - Translation from English to Arabic

    • التمييز العنصري وغيره
        
    • العنصري وغيره من
        
    • العنصرية وغيرها
        
    • والتمييز العنصري وغيره
        
    • العنصري أو غيره
        
    • العنصري وخلافه
        
    • العنصري وسائر
        
    • التمييز العنصري وغير
        
    • العنصري وغير ذلك
        
    • بالتمييز العنصري وغيره
        
    Police training curricula on racial and other Discrimination has been updated to address issues related to LGBTs. UN وحُدّث المنهج التدريبي للشرطة بشأن التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز لكي يتناول المسائل المتعلقة بفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    In the corpus of criminal offences against humanity and other values protected by international law, the Criminal Code provides for the criminal offence of racial and other Discrimination. UN وفي سياق مجموعة الجرائم الجنائية المرتكبة ضد الإنسانية والقيم الأخرى التي يحميها القانون الدولي، يجرم القانون الجنائي التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز باعتبار ذلك من الجرائم الجنائية.
    There are a number of others that also touch on questions relating to racial and other discrimination. UN وثمة عدد من الاتفاقيات الأخرى المتعلقة أيضا بالمسائل المتصلة بالتمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز.
    In addition, other measures that promote tolerance, mutual respect and the value of diversity should be encouraged, for example through educational curricula and inclusive education that advances respect for difference and combats prejudice and racial and other stereotypes. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع تدابير أخرى تعزز التسامح والاحترام المتبادل وقيمة التنوع، وذلك مثلا عن طريق المناهج التعليمية والتعليم الشامل للجميع الذي يهدف إلى النهوض باحترام الاختلاف ويحارب التعصب والقوالب النمطية العنصرية وغيرها.
    Discrimination: Issues of gender, racial and other forms of discrimination, especially when not clearly identifiable through blatant abuse, need to be addressed. UN لا بد من معالجة القضايا الجنسانية، والتمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز، لا سيما عندما لا تكون مستبانة بوضوح بسبب انتهاك صارخ.
    Yet the problem of trafficking is often seen solely as a problem within a gender framework, rather than as a problem of racial and other forms of discrimination. UN ومع ذلك، فإن مشكلة الاتجار غالبا ما ينظر إليها بأنها ليست سوى مشكلة محصورة داخل الإطار الجنساني، وليس باعتبارها مشكلة تتعلق بالتمييز العنصري أو غيره من أشكال التمييز.
    12. Participants recommended the collection of testimonies of women who had suffered from multiple forms of discrimination and the use of these testimonies in the development of concrete strategies and programmes to combat racism and racial and other forms of discrimination. UN 12 - وأوصى المشاركون بجمع إفادات من النساء اللائى قاسَــين من أشكال متعددة للتمييز والاستفادة من تلك الإفادات في وضع استراتيجيات وبرامج ملموسة لمحاربة التمييز وأشكال التمييز العنصري وخلافه.
    Other causes included the growth of commercialization, a decline in values, limited access to education and income generation, gender, racial and other forms of discrimination, negative cultural practices, family disintegration, urban-rural migration, and the less positive side of globalization involving massive clandestine movements of people. UN أما الأسباب الأخرى فتشمل ازدياد الاستغلال التجاري وانحدار القيم وقلة سبل الوصول إلى التعليم والأنشطة المولدة للدخل ونوع الجنس والتمييز العنصري وسائر أشكال التمييز والممارسات الثقافية السلبية والتفكك الأسري والنزوح الحضري - الريفي والجانب الأقل إيجابية من العولمة التي تتضمن جميعاً تحركات هائلة سرية للناس.
    Anyone who spreads ideas of superiority of one race over another, or promotes racial hatred, or incites to racial and other discrimination shall be punished by a prison term from three months to three years. UN ويعاقب كل من يروج الأفكار القائلة بتفوق أي عرق على آخر، أو يشجع الكراهية العنصرية، أو يحرض على التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز، بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    It also exhorts all relevant parties to provide opportunities for dialogue with a view to developing concerted and efficient prevention and protection policies for the members of these groups and to legally ban racial and other forms of discrimination in all circumstances. UN كما تحض جميع الأطراف ذات الصلة على إتاحة فرص للحوار بهدف وضع سياسات متضافرة وكَفُؤة لوقاية أعضاء هذه الفئات وحمايتهم ولحظر التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز حظراً قانونياً في جميع الظروف.
    It also exhorts all relevant parties to provide opportunities for dialogue with a view to developing concerted and efficient prevention and protection policies for the members of these groups and to legally ban racial and other forms of discrimination in all circumstances. UN كما تحض جميع الأطراف ذات الصلة على إتاحة فرص للحوار بهدف وضع سياسات متضافرة وكَفُؤة لوقاية أعضاء هذه الفئات وحمايتهم ولحظر التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز حظراً قانونياً في جميع الظروف.
    Since the signing of the accords, Guatemala has passed legislation that for the first time establishes racial and other forms of discrimination as crimes in the Guatemalan penal code. UN ومنذ توقيع الاتفاقات، أقرت غواتيمالا تشريعا يعتبر، للمرة الأولى، التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز جرائم في القانون الجنائي الغواتيمالي.
    8. Human rights education under the Decade shall combat and be free of gender bias, racial and other stereotypes. UN ٨ - وسيسعى التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في إطار العقد، إلى مكافحة اتجاهات التحيز ﻷي من الجنسين واﻷنماط المقولبة العنصرية وغيرها وأن يتحرر منها.
    The prevalence among women of poverty and economic dependence, their experience of violence, negative attitudes towards women and girls, racial and other forms of discrimination, the limited power many women have over their sexual and reproductive lives and lack of influence in decision-making have an adverse impact on their health. UN فشيوع الفقر والتبعية الاقتصادية بين النساء، وما يصادفنه من عنف، والمواقف السلبية تجاه النساء والبنات، والتمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز، ومحدودية ما يتمتع به كثير من النساء من سلطان على حياتهن الجنسية والإنجابية، والافتقار إلى التأثير في عملية صنع القرار، تترك أثرا سيئا على صحة المرأة.
    Legislation in many countries also recognizes central elements of that right such as the right to protection from forced evictions, the right to be free from racial and other forms of discrimination in relation to housing, the right to security of tenure, the right of tenants and other dwellers to organize freely, the right to preferential access to housing for vulnerable groups and the right to judicial remedies for violations of these rights. UN كما تعترف القوانين في بلدان كثيرة بعناصر رئيسية من ذلك الحق من مثل الحق في الحماية من عمليات الطرد القسرية، والحق في التحرر من التمييز العنصري أو غيره من أشكال التمييز فيما يتعلق بالسكن، والحق في كفالة أمن الحيازة، وحق المستأجرين وغيرهم من السكان في تنظيم أنفسهم بحرية، وحق الفئات الضعيفة في الحصول التفضيلي على المسكن، والحق في سبل الانتصاف القضائية من أي انتهاك لهذه الحقوق.
    Legislation in many countries also recognizes central elements of that right such as the right to protection from forced evictions, the right to be free from racial and other forms of discrimination in relation to housing, the right to security of tenure, the right of tenants and other dwellers to organize freely, the right to preferential access to housing for vulnerable groups and the right to judicial remedies for violations of these rights. UN وتعترف التشريعات أيضاً في كثير من البلدان بالعناصر الأساسية لذلك الحق مثل حق الحماية من الإخلاء القسري وحق الحماية من أشكال التمييز العنصري وخلافه بالنسبة للإسكان وحق كفالة الحيازة وحق المستأجرين وغيرهم من السكان في حرية التنظيم والحق التفصيلي للمجموعات الضعيفة في الحصول على السكن وحق الحلول القضائية عند إنتهاكات هذه الحقوق.
    72. The criminal offence of racial and other forms of discrimination (Penal Code of Yugoslavia, art. 54), involving a violation, on the basis of race, skin colour, nationality or ethnic origin, of the fundamental human rights and freedoms recognized by the international community, is punishable by six months to five years’ imprisonment. UN ٢٧- إن جريمة التمييز العنصري وسائر أشكال التمييز )المادة ٤٥١ من القانون الجنائي اليوغوسلافي(، التي تعرﱠف بأنها انتهاك حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها من المجتمع الدولي، ﻷسباب تقوم على أساس العرق أو لون البشرة أو القومية أو اﻷصل اﻹثني، هي جريمة يعاقَب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ستة شهور وخمس سنوات.
    Such activities have in recent years covered assistance for the adoption of legislation on racial and other discrimination, for the creation and operation of national mechanisms designed to overcome discrimination, affirmative action programmes, and others. UN وشملت هذه الأنشطة في السنوات الأخيرة توفير المساعدة لاعتماد تشريع بشأن التمييز العنصري وغير ذلك من أشكال التمييز، ولوضع وتشغيل آليات وطنية مصممة للتغلب على التمييز، وبرامج التدابير الإيجابية، وغير ذلك من الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more