"racial discrimination does not" - Translation from English to Arabic

    • التمييز العنصري لا
        
    • تمييز عنصري لا
        
    In this respect, the Committee expresses the view that the existence of racial discrimination does not necessarily entail institutionalized or legal discrimination. UN وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن رأيها في أن وجود التمييز العنصري لا ينطوي بالضرورة على وجود تمييز مؤسسي أو قانوني.
    1. The Committee notes that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN 1- تحيط اللجنة علماً بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائماً على المرأة والرجل بالتساوي أو بنفس الطريقة.
    1. The Committee notes that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة.
    1. The Committee notes that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة.
    Moreover, the Eastern High Court, in a decision of 5 February 1999, held that an incident of racial discrimination does not in itself constitute a violation of the honour and reputation of a person, within the meaning of section 26 of the Act on Civil Liability. UN وعلاوة على ذلك، رأت المحكمة العليا الشرقية، في قرار صادر في 5 شباط/فبراير 1999، أن وقوع تمييز عنصري لا يشكل في حد ذاته انتهاكاً لشرف وسمعة شخص ما، بالمعنى المقصود في المادة 26 من القانون الخاص بالمسؤولية المدنية.
    1. The Committee notes that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة.
    1. The Committee notes that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل بالتساوي أو بنفس الطريقة.
    1. The Committee notes that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN 1- تحيط اللجنة علما بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل بالتساوي أو بنفس الطريقة.
    In addition, the Eastern High Court, in a decision of 5 February 1999 had decided that racial discrimination does not, in itself, infringe a person's honour and reputation in terms of section 26 of the Act on Civil Liability. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقرت المحكمة العليا للإقليم الشرقي في قرار مؤرخ 5 شباط/فبراير 1999 أن التمييز العنصري لا يمس بشرف المرء وسمعته حسب مفهوم المادة 26 من قانون المسؤولية المدنية.
    15. Furthermore, the International Convention on the Elimination of All Forms of racial discrimination does not affect how States bestow citizenship. UN 15- وعلاوة على ذلك، فإن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لا تؤثر في كيفية منح الدول المواطنية.
    16. The International Convention on the Elimination of All Forms of racial discrimination does not, however, pre-empt the rights of non-citizens enumerated in other international instruments. UN 16- غير أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لا تبطل حقوق غير المواطنين المحددة في صكوك دولية أخرى.
    6.6 As to the possibility of instituting civil proceedings under section 26 of the Torts Act, the Committee notes the petitioner's argument that the Eastern High Court of Denmark, in a previous judgment, held that an incident of racial discrimination does not in itself constitute a violation of the honour and reputation of a person. UN 6-6 وبخصوص إمكانية رفع دعوى مدنية بموجب أحكام المادة 26 من القانون المتعلق بالإساءات، تشير اللجنة إلى دفع صاحب الالتماس بأن المحكمة العليا للإقليم الشرقي في الدانمرك قد خلصت، في حكم سابق، إلى أن حادث التمييز العنصري لا يشكل في حد ذاته تعدياً على شرف الشخص وسمعته.
    (12) The Committee notes that, notwithstanding the recommendations made in 2003, the State party reasserts in its periodic report that racial discrimination does not exist in Tunisia. UN (12) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعادت في تقريرها الدوري تأكيد أن التمييز العنصري لا وجود له في تونس، رغم التوصيات المقدَّمة في عام 2003.
    12. The Committee notes that, notwithstanding the recommendations made in 2003 (CERD/C/62/CO/10, para. 9), the State party reasserts in its periodic report that racial discrimination does not exist in Tunisia. UN 12- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعادت في تقريرها الدوري تأكيد أن التمييز العنصري لا وجود له في تونس، رغم التوصيات المقدَّمة في عام 2003 (الوثيقة CERD/C/62/CO/10، الفقرة 9).
    80. The recommendation acknowledged that racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way and that racial discrimination may escape detection if there is no explicit recognition or acknowledgement of the different life experiences of women and men, in areas of both public and private life (para. 1). UN 80 - وجرى التسليم في تلك التوصية بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما على المرأة والرجل على قدم المساواة أو بنفس الطريقة، وبأن التمييز العنصري قد يتعذر اكتشافه ما لم يكن هناك تسليم أو اعتراف صراحة بالتجارب المختلفة التي يعيشها النساء والرجال، في مجالات الحياة العامة منها والخاصة (الفقرة 1).
    The petitioner refers to a decision of the Eastern High Court of 5 February 1999, where it was held that an incident of racial discrimination does not in itself imply a violation of the honour and reputation of a person under section 26 of the Act in Civil Liability. UN ويشير صاحب الالتماس إلى قرار المحكمة العليا بالمنطقة الشرقية الصادر في 5 شباط/فبراير 1999، حيث حكمت بأن حدوث التمييز العنصري لا ينطوي بحد ذاته على انتهاك لشرف الشخص وسمعته بموجب المادة 26 من قانون المسؤولية المدنية().
    General recommendation No. 25 (2000) on genderrelated dimensions of racial discrimination states that " ... racial discrimination does not always affect women and men equally or in the same way. UN حيث يرد في التوصية العامة رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس ما يلي " ... إن التمييز العنصري لا يؤثر دائماً على المرأة والرجل بالتساوي أو بنفس الطريقة.
    The panel on the impact of multiple forms of discrimination on women co-sponsored by OHCHR and the Division for the Advancement of Women focused on the gender dimension of racial discrimination. There has been growing recognition in recent years that racial discrimination does not always affect women and men in the same way. UN 14- وقام الفريق المعني بأثر الأشكال المتعددة للتمييز على المرأة, الذي اشتركت في رعايته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة, بتركيز اهتمامه على البُعد الجنساني للتمييز العنصري.و لقد أخذ يتنامى في السنوات الأخيرة الاعتراف بأن التمييز العنصري لا يؤثر دائما بالطريقة ذاتها على المرأة والرجل.
    The petitioner also contends that a complaint under section 26 of the Act on Civil Liability (providing civil damages for infringements of a person's honour and reputation) would be ineffective, citing a 1999 decision of the Eastern High Court to the effect that racial discrimination does not in itself give rise to a claim for compensation to the offended person under the section in question. UN كما يزعم أنه لم يكن هناك جدوى من تقديم شكوى بموجب المادة 26 من قانون المسؤولية المدنية (التي تنص على تعويض الأضرار المدنية الناتجة عن المساس بشرف شخص ما وسمعته)، ويذكر الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في شرق البلد في عام 1999 والذي مفاده أن التمييز العنصري لا يخول في حد ذاته للشخص المتضرر حقاً بالمطالبة بتعويض بموجب المادة المعنية.
    The petitioner refers to a decision of the Eastern High Court of 5 February 1999, where it was held that an incident of racial discrimination does not in itself imply a violation of the honour and reputation of a person under section 26 of the Act in Civil Liability. UN ويشير صاحب الالتماس إلى قرار صدر عن المحكمة العالية في المنطقة الشرقية في 5 شباط/فبراير 1999، خلصت فيه المحكمة إلى أن حادث تمييز عنصري لا يشكل في حد ذاته انتهاكاً لشرف شخص ما أو مساساً بسمعته حسب المفهوم الوارد في المادة 26 من القانون المتعلق بالمسؤولية المدنية().
    Direct legal action against Ms. Kjærsgaard would have been futile in the light of the rejection of his criminal complaint and of a judgment dated 5 February 1999 of the Eastern High Court of Denmark, which held that an incident of racial discrimination does not in itself amount to a violation of the honour and reputation of a person under section 26e of the Torts Act. UN والقيام برفع دعوى قضائية مباشرة ضد السيدة كيارسغارد سيكون عديم الجدوى في ضوء القرار برفض الشكوى الجنائية التي قدمها صاحب الالتماس، والحكم الصادر في 5 شباط/فبراير 1999 عن المحكمة العليا للإقليم الشرقي في الدانمرك التي خلصت إلى أن حادث تمييز عنصري لا يمكن اعتباره في حد ذاته بمثابة التعدي على شرف وسمعة شخص ما بموجب أحكام المادة 26 من القانون المتعلق بالإساءات(ھ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more