"racial groups" - Translation from English to Arabic

    • المجموعات العرقية
        
    • الجماعات العرقية
        
    • الفئات العرقية
        
    • جماعات عرقية
        
    • فئات عرقية
        
    • لفئات عرقية
        
    • بالمجموعات العرقية
        
    • مجموعات عرقية
        
    • للجماعات العرقية
        
    • جماعات إثنية
        
    The members were also told that all medical institutions must have a plan to decrease health disparities between racial groups. UN وأُبلغ الأعضاء أيضا بأن على جميع المؤسسات الطبية أن تضع خطة لتقليل الفوارق الصحية بين المجموعات العرقية.
    Muslims constitute the vast majority, and the Arabic language is the only medium of communication between the different racial groups. UN بيد أن المسلمين يشكلون اﻷغلبية العظمى، واللغة العربية هي وسيلة الاتصال الوحيدة بين مختلف المجموعات العرقية.
    The different classification of schools belonging to different racial groups has all disappeared. UN وأُلغي مختلف تصنيفات المدارس التابعة لمختلف الجماعات العرقية.
    The use of statistically racially disaggregated data in order to measure the enjoyment of human rights by racial groups is also of crucial importance. UN كما أنه من الأهمية الحاسمة استعمال بيانات إحصائية مصنفة بحسب العرق لقياس مدى التمتع بحقوق الإنسان لدى الجماعات العرقية.
    In the area of information, the State party should foster understanding, tolerance and friendship among all racial groups in the State party. UN وينبغي أن تعمل الدولة الطرف، في الحقل الإعلامي، على تشجيع التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف الفئات العرقية الموجودة في البلد.
    In a nutshell, racism is an ideology of racial supremacy and the mechanisms used to keep selected racial groups in subordinated positions. UN وبإيجاز، فإن العنصرية هي أيديولوجية التفوق العنصري والآليات المستخدمة لإبقاء جماعات عرقية معينة في مراكز تابعة.
    Prohibition of racist practices and promotion of effective measures to integrate racial groups or persons belonging to such groups UN حظر الممارسات العنصرية وتعزيز التدابير الفعالة لإدماج المجموعات العرقية أو الأفراد المنتمين إلى هذه المجموعات
    Its functions include the promotion of equality of opportunity; affirmative action; and good relations between people of different racial groups. UN وتشمل مهامها تعزيز تكافؤ الفرص؛ والعمل الإيجابي؛ والعلاقات الطيبة بين الأشخاص من مختلف المجموعات العرقية.
    However, the fundamental problem of male domination over women was inherent to all racial groups. UN غير أن المشكلة اﻷساسية المتعلقة بهيمنة الرجل على المرأة تكمن في جميع المجموعات العرقية.
    17. Action will be needed to rectify the after-effects of apartheid in South Africa inasmuch as the policy of apartheid was enforced by using State power to widen the gaps between racial groups. UN ١٧ - سوف يقتضي اﻷمر معالجة نتائج الفصل العنصري في جنوب افريقيا، إذ أن سياسة الفصل العنصري قد أدت إلى استخدام سلطات الدولة من أجل زيادة الفوارق بين المجموعات العرقية.
    Nevertheless, it was encouraging that attempts were being made to equalize the provision of social services between racial groups, most notably in health, welfare and education. UN ومع ذلك فإن من العوامل المشجعة وجود محاولات تبذل لتحقيق المساواة بين المجموعات العرقية في الخدمات الاجتماعية التي تقدم اليها، ولا سيما في مجالات الصحة والرفاه والتعليم.
    The Committee recommends that the State party adopt legislation that prohibits any form of racial profiling, a practice which has the danger of promoting racial prejudice and stereotypes against certain racial groups in the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريعات تحظر أي شكل من أشكال التنميط العنصري الذي يشكل ممارسة تحمل في طياتها خطر مفاقمة التحيز العنصري والأفكار النمطية حيال بعض الجماعات العرقية في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party adopt legislation that prohibits any form of racial profiling, a practice which has the danger of promoting racial prejudice and stereotypes against certain racial groups in the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريعات تحظر أي شكل من أشكال التنميط العنصري الذي يشكل ممارسة تحمل في طياتها خطر مفاقمة التحيز العنصري والأفكار النمطية حيال بعض الجماعات العرقية في الدولة الطرف.
    However, studies show these figures to be improving for all racial groups. UN ومع ذلك فإن الدراسات تشير الى أن هذه اﻷرقام آخذة في التحسن لجميع الجماعات العرقية.
    Once again, there is significant disparity between racial groups: the white fertility rate is 1,885, with the rate decreasing, but the African-American fertility rate is 2,583, with the rate increasing. UN ومرة أخرى نجد تباينا هاما بين الجماعات العرقية: فمعدل الخصوبة بين البيض هو ٥٨٨,١، مع ميل الى التناقص، ولكن معدل الخصوبة بين اﻷمريكيين اﻷفارقة هو ٣٨٥,٢ مع ميل الى التزايد.
    In the area of information, the State party should foster understanding, tolerance and friendship among all racial groups in the State party. UN وينبغي أن تعمل الدولة الطرف، في الحقل الإعلامي، على تشجيع التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف الفئات العرقية الموجودة في البلد.
    The schools themselves do not experience any problems with the integration of immigrant children or of the different racial groups. UN ولا تعاني المدارس نفسها من أي مشاكل فيما يتعلق باندماج أطفال المهاجرين أو باختلاف الفئات العرقية.
    123. South Africa's health system has been characterized by severe inequalities in the infrastructure and services provided for different racial groups. UN ١٢٣- تميز النظام الصحي لجنوب افريقيا بتفاوتات شديدة في البنية اﻷساسية والخدمات المقدمة إلى الفئات العرقية المختلفة.
    31. Forced sterilization and other coercive measures involving reproductive health have also targeted women of particular racial groups. UN 31- كما استهدف التعقيم الاجباري وغير ذلك من التدابير القسرية المتصلة بصحة الإنجاب، نساء من جماعات عرقية معينة.
    10. The diversity of the Costa Rican population is also evident with the presence of different racial groups, notably the indigenous population and those of African descent. UN 10- كما يتجلى تنوع سكان كوستاريكا في تواجد فئات عرقية مختلفة، لا سيما السكان الأصليون والسكان المنحدرون من أصول أفريقية.
    B. Information on the special and concrete measures taken in the social, economic, cultural and other fields to ensure the adequate development and protection of certain racial groups or individuals belonging to them, for the purpose of guaranteeing them the full and equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms, in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN باء - معلومات عن التدابير الخاصة والملموسة المتخذة في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وغيرها من الميادين ضماناً للتطور والحماية الكافيين لفئات عرقية معينة أو لأفراد ينتمون إليها وذلك بغرض ضمان تمتعهم تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    The Committee that monitors implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination has further enhanced and streamlined its early warning and urgent action procedure to address grave and urgent threats to racial groups and ethnic populations in different regions of the world. UN وقامت اللجنة التي ترصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بزيادة تعزيز وتبسيط إجراءاتها للإنذار المبكر والتصرف العاجل من أجل التصدي للتهديدات الخطيرة والعاجلة المحدقة بالمجموعات العرقية والفئات الإثنية في مختلف مناطق العالم.
    A representative of a State asked about the nature of disaggregated data, as referred to in the conclusions and recommendations, and commented on the difficulty of collecting such data in those countries where it was State policy not to distinguish between different racial groups. UN وسأل ممثل دولة عن طبيعة البيانات المفصلة، المشار إليها في الاستنتاجات والتوصيات، وعلق على صعوبة جمع هذه البيانات في البلدان التي تتبع سياسة حكومية تتمثل في عدم التمييز بين مجموعات عرقية مختلفة.
    Expanding the racially aggravated offences to include religiously aggravated offences in 2002 and passing the Racial and Religious Hatred Act in 2006 made it plain that members of religious groups should be afforded the same kind of protection as had existed for racial groups. UN وقد أدى توسيع نطاق الجرائم المتفاقمة بسبب العنصرية بحيث يتضمن الجرائم المتفاقمة بسبب الدين في عام 2002 وإصدار القانون المتعلق بالكراهية العرقية والدينية لعام 2006 إلى أن أصبح واضحا أنه ينبغي أن توفر لأعضاء الجماعات الدينية الحماية نفسها الموفرة للجماعات العرقية.
    Moreover, women of disadvantaged racial groups have been encouraged to participate in the use of experimental reproductive technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت النساء من جماعات إثنية ضعيفة على المشاركة في استخدام تكنولوجيا إنجاب اختبارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more