"racial hatred and violence" - Translation from English to Arabic

    • الكراهية والعنف العنصريين
        
    • الحقد والعنف العنصريين
        
    • الكراهية العرقية والعنف
        
    • الكراهية وعلى العنف ذي الطابع العنصري
        
    • الكراهية وكذلك على العنف ذي الطابع العنصري
        
    • العنف والكراهية العنصريين
        
    • العنصرية والعنف العنصري
        
    Incitement to racial hatred and violence UN التحريض على الكراهية والعنف العنصريين
    Indeed, according to information received, extremist groups and movements inciting racial hatred and violence against migrants continue to operate in a number of countries. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لا تزال الجماعات والحركات المتطرفة التي تُحرِّض على الكراهية والعنف العنصريين ضد المهاجرين نشطة في عدد من البلدان.
    Freedom of opinion and expression in the context of the fight against racism and incitement to racial hatred and violence on the Internet UN جيم - حرية الرأي والتعبير في سياق مكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت
    There is, however, need for a law to be enacted to punish racial hatred and violence. (see also Rex v. Monyake and Others CRI/T/44/93). UN غير أنه يلزم سن قانون للمعاقبة على الحقد والعنف العنصريين. )انظر أيضاً قضية الملك ضد مونياكي وآخرين CRI/T/44/93(.
    Incitement to racial hatred and violence UN التحريض على الكراهية العرقية والعنف
    Regrettably, owing to its unique characteristics, the Internet can and is also being used to propagate racist and xenophobic content and incite racial hatred and violence. UN ومن دواعي الأسف أن الإنترنت، بسبب خصائصها الفريدة، يمكن، ويجري فعلاً، استخدامها أيضا في نشر محتوى عنصري ومحتوى قائم على كراهية الأجانب، وفي التحريض على الكراهية والعنف العنصريين.
    In some countries, national human rights institutions are also handling an increasing number of complaints related to allegations of hate speech and incitement to racial hatred and violence disseminated on the Internet. UN وفي بعض البلدان تتعامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضا مع عدد متزايد من الشكاوى المتعلقة بادعاءات وجود خطاب كراهية وتحريض على الكراهية والعنف العنصريين منشور على الإنترنت.
    42. The Special Rapporteur believes that in combating racism and incitement to racial hatred and violence on the Internet, a comprehensive approach is needed. UN 42 - ويرى المقرر الخاص أنه يلزم نهج شامل في مكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت.
    It is also crucial to strengthen and institutionalize dialogue and collaboration among the various actors involved in addressing the issues of racism and incitement to racial hatred and violence on the Internet. UN ومن الجوهري أيضا تعزيز ومأسسة الحوار والتعاون بين مختلف الجهات الفاعلة الضالعة في التصدي لقضايا العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت.
    The Special Rapporteur has highlighted some of the measures already being undertaken by the private sector to address the challenge of racism and incitement to racial hatred and violence on the Internet. UN وقد أبرز المقرر الخاص بعض التدابير التي يتخذها القطاع الخاص بالفعل للتصدي لتحدي العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت.
    The report analyses the resurgence of acts inciting to racial hatred and violence, in spite of the existence, in most national legislations, of provisions meant to counter such acts. UN ويُحلل التقرير عودة أفعال التحريض على الكراهية والعنف العنصريين رغم وجود نصوص في معظم التشريعات الوطنية ترمي إلى مكافحة هذه الأفعال.
    50. The Special Rapporteur underscored the need for corrective action against incitement to racial hatred and violence in print, audio-visual and electronic media. UN ٠٥ - وشدد المقرر الخاص على ضرورة اتخاذ إجراءات تصحيحية ضد الحض على الكراهية والعنف العنصريين في وسائط اﻹعلام المطبوعة والسمعية/البصرية والالكترونية.
    25. In that respect, the Special Rapporteur would like to underscore the importance of ensuring the enjoyment of the right to freedom of expression and opinion in the context of the fight against racism and incitement to racial hatred and violence. UN 25 - ويود المقرر الخاص في ذلك السياق أن يؤكد على أهمية كفالة التمتع بالحق في حرية التعبير والرأي في سياق مكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين.
    28. The Special Rapporteur would like to underline that any measures taken by States to counter racism and incitement to racial hatred and violence on the Internet should not unduly limit the right to freedom of expression. UN 28 - ويود المقرر الخاص أن يؤكد على أن أي تدابير تتخذها الدول للتصدي للعنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت ينبغي ألا تقيد بلا داع الحق في حرية التعبير.
    29. The unprecedented rapid development of new communication and information technologies, including the Internet, has enabled wider dissemination of racist and xenophobic content that incites racial hatred and violence. UN 29 - أتاح التطور السريع غير المسبوق لتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الجديدة، بما في ذلك الإنترنت، نشر المحتوى العنصري والكاره للأجانب الذي يحرض على الكراهية والعنف العنصريين على نطاق أوسع.
    Furthermore, the majority of them do not specifically address content-related offences such as the dissemination of racist ideas or incitement to racial hatred and violence on the Internet; rather, they mainly focus on other forms of cybercrime and cybersecurity concerns. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغالبية منها لا تتصدى على وجه التحديد للجرائم المتصلة بالمحتوى من قبيل نشر الأفكار العنصرية أو التحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت بل تركز أساسا على أشكال أخرى من الجريمة الإلكترونية وشواغل الأمن الإلكتروني.
    41. To date, the issue of racism and incitement to racial hatred and violence on the Internet has largely been addressed through national and regional frameworks. UN 41 - عولجت مسألة العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت من خلال الأطر الوطنية والإقليمية إلى حد كبير حتى الآن.
    People had rioted because they believed the State put property and the creation of jobs above human life (most big businesses in Lesotho belong to ethnic Chinese and Indians, and White South Africans). This case, however, does not directly make reference to racial hatred and violence. UN وقام الناس بأعمال الشغب لاعتقادهم بأن الدولة تضع الممتلكات وإحداث الوظائف فوق أرواح البشر. )معظم الشركات التجارية الكبيرة في ليسوتو يمتلكها ذوو اﻹثنية الصينية والهندية ورعايا من جنوب أفريقيا البيض( غير أن هذه القضية لا تمت بصلة مباشرة إلى الحقد والعنف العنصريين.
    Incitement to racial hatred and violence UN التحريض على الكراهية العرقية والعنف
    10. The Committee notes that Act No. 1,229 of 15 July 2005 on freedom of public expression criminalizes the provocation and incitement of racial hatred and violence. UN 10- تحيط اللجنة علماً بكون القانون رقم 1299 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2005 المتعلق بحرية التعبير العام يعاقب على التحريض على الكراهية وعلى العنف ذي الطابع العنصري.
    While welcoming Act No. 1,229 (2005) on freedom of public expression, criminalizing the provocation and incitement of racial hatred and violence, CERD was concerned that national legislation still contained no provisions giving full effect to article 4 of ICERD. UN 8- ورحّبت اللجنة بالقانون رقم 1229(2005) المتعلق بحرية التعبير العام الذي يعاقب على التحريض على الكراهية وكذلك على العنف ذي الطابع العنصري(33)، وأعربت عن القلق من أن التشريعات الوطنية لا تحتوي حتى الآن على أية أحكام منفِذة للمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(34).
    In some cases, racial hatred and violence were even being encouraged for political purposes. UN وقد يصل اﻷمر في بعض الحالات الى حد تشجيع أعمال العنف والكراهية العنصريين ﻷسباب سياسية.
    The presence of a pattern of escalating racial hatred and violence was one of the criteria for taking early warning measures. UN وقال إن وجود نمط لتصاعد الكراهية العنصرية والعنف العنصري هو أحد المعايير التي تفرض اتخاذ تدابير الإنذار المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more