"racial or ethnic groups" - Translation from English to Arabic

    • المجموعات العرقية أو الإثنية
        
    • مجموعات عرقية أو إثنية
        
    • الجماعات العرقية أو الإثنية
        
    • إثنية أو عرقية
        
    • فئات عرقية أو إثنية
        
    • بالجماعات العرقية أو الإثنية
        
    Admittedly, for members of different racial or ethnic groups, the barriers to free access to places and services open to the public were the result of prejudicial attitudes and a readiness to use force in preventing access to spaces that were physically accessible. UN ومن المسلم به أن العقبات التي تحول دون وصول أفراد مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية بحرية إلى الأماكن والخدمات المتاحة لعامة الناس هي نتيجة المواقف التحيزية والاستعداد لاستخدام القوة في منع وصولهم إلى الفضاءات التي يمكن الوصول المادي إليها.
    They should include, in particular, guidelines for prevention, recording, investigation and prosecution of racist or xenophobic incidents, assessment of the level of satisfaction among all communities concerning their relations with the police and the system of justice, and recruitment and promotion in the judicial system of persons belonging to various racial or ethnic groups; UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات، بصفة خاصة، مبادئ توجيهية لمنع وتسجيل حوادث العنصرية أو كره الأجانب والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وتقييم مستوى الرضا، لدى كافة الجماعات، عن علاقاتها مع الشرطة وجهاز القضاء، وتعيين وترقية أشخاص ينتمون إلى مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية ضمن الجهاز القضائي؛
    They should include, in particular, guidelines for prevention, recording, investigation and prosecution of racist or xenophobic incidents, assessment of the level of satisfaction among all communities concerning their relations with the police and the system of justice, and recruitment and promotion in the judicial system of persons belonging to various racial or ethnic groups; UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات، بصفة خاصة، مبادئ توجيهية لمنع وتسجيل حوادث العنصرية أو كره الأجانب والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وتقييم مستوى الرضا، لدى كافة الجماعات، عن علاقاتها مع الشرطة وجهاز القضاء، وتعيين وترقية أشخاص ينتمون إلى مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية ضمن الجهاز القضائي؛
    Some women of certain racial or ethnic groups were subjected to abuse in larger measure than others on account of racial attitudes and perceptions; UN والبعض من النساء المنتميات إلى مجموعات عرقية أو إثنية محددة يتعرضن للإساءة بقدر أكبر بكثير من غيرهن من النساء بسبب المواقف والتصورات العنصرية؛
    5. Women may experience some forms of racism specifically because of their gender, such as sexual violence against women members of particular racial or ethnic groups during armed conflict. UN 5- وقد تتعرض النساء لأشكال من العنصرية ترجع بالتحديد إلى نوع الجنس، مثل ممارسة العنف الجنسي على نساء ينتمين إلى مجموعات عرقية أو إثنية معينة في فترات النزاع المسلح.
    The Committee encourages the State party to engage in a data-gathering exercise to ensure that its perceptions concerning the lack of need of special measures does not arise from a lack of information on such racial or ethnic groups. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في عملية لجمع البيانات حتى تحرص على أن لا تكون مفاهيمها فيما يتعلق بعدم وجود حاجة إلى تدابير خاصة نابعةً من عدم وجود معلومات عن هذه الجماعات العرقية أو الإثنية.
    Some women of certain racial or ethnic groups were subjected to abuse in larger measure than others on account of racial attitudes and perceptions. UN وتتعرض بعض النساء من فئات إثنية أو عرقية بعينها للإيذاء بقدر أكبر مقارنة بالأخريات بسبب أوجه سلوك وتصورات عنصرية.
    39. One of the key difficulties in overcoming racism and discrimination is the lack of interaction and everyday relations among different racial or ethnic groups. UN 39- ومن أهم الصعوبات القائمة حالياً للتغلب على العنصرية والتمييز قلة فرص التفاعل وبناء علاقات يومية بين مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية.
    They should include, in particular, guidelines for prevention, recording, investigation and prosecution of racist or xenophobic incidents, assessment of the level of satisfaction among all communities concerning their relations with the police and the system of justice, and recruitment and promotion in the judicial system of persons belonging to various racial or ethnic groups; UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات، بصفة خاصة، مبادئ توجيهية لمنع وتسجيل حوادث العنصرية أو كره الأجانب والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وتقييم مستوى الرضا، لدى كافة الجماعات، عن علاقاتها مع الشرطة وجهاز القضاء، وتعيين وترقية أشخاص ينتمون إلى مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية ضمن الجهاز القضائي؛
    VIII - Membership of racial or ethnic groups based on self-identification (art. 1, paras. 1 and 4) [1990] 200 continued) UN التوصية العامة الثامنة - الانتماء إلى المجموعات العرقية أو الإثنية على أساس التحديد الذاتي للهوية (الفقرتين 1 و4 من المادة 1) [1990] 197
    (e) Address the root causes of racist hate speech and strengthen measures of teaching, education, culture and information, with a view both to combating prejudices that lead to racial discrimination and to promoting understanding, tolerance and friendship among nations and among racial or ethnic groups. UN (ﻫ) معالجة الأسباب الجذرية لخطاب الكراهية العنصرية وتعزيز تدابير التعليم والتربية والتثقيف والإعلام، بهدف مكافحة أشكال التحامل التي تفضي إلى التمييز العنصري وتعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم وفيما بين المجموعات العرقية أو الإثنية.
    Admittedly, for members of different racial or ethnic groups, the barriers to free access to places and services open to the public were the result of prejudicial attitudes and a readiness to use force in preventing access to spaces that were physically accessible. UN ومن المسلم به أن المعوقات التي تحول دون وصول أفراد من مجموعات عرقية أو إثنية شتى بحرية إلى أماكن وخدمات موجهة لعامة الجمهور ما هي إلا نتيجة لمواقف مردها أحكام مسبقة واستعداد لاستخدام القوة لمنع الوصول إلى فضاءات متاحة مادياً.
    4. Combating all forms of discrimination in the administration of justice which may be suffered by persons belonging to racial or ethnic groups, paying particular attention to the situation of women belonging to the aforementioned groups, who are susceptible to multiple forms of discrimination because of their race and sex; UN 4- مكافحة جميع أشكال التمييز في إقامة العدل التي قد يعاني منها الأشخاص المنتمون إلى مجموعات عرقية أو إثنية مع إيلاء اهتمام خاص بوضع المرأة المنتمية للمجموعات المشار إليها أعلاه التي تكون عرضة لأشكال متعددة للتمييز بسبب عرقها وجنسها؛
    The recommendation makes clear that certain forms of racial discrimination may be directed towards women specifically because of their gender, such as the sexual violence committed against women members of particular racial or ethnic groups in detention or during armed conflict; the coerced sterilization of indigenous women; and the abuse of women workers in the formal sector or domestic workers employed abroad by their employers. UN وتوضح التوصية أن بعض أشكال التمييز العنصري قد توجَّه ضد المرأة خصوصا بسبب جنسها، مثل العنف الجنسي الذي يُمارَس على النساء اللواتي ينتمين إلى مجموعات عرقية أو إثنية معينة، أو خلال الصراعات المسلحة؛ والتعقيم القسري للنساء من السكان الأصليين؛ وإساءة معاملة العاملات في القطاع غير الرسمي أو في المنازل في الخارج من جانب مستخدميهن.
    2. Certain forms of racial discrimination may be directed towards women specifically because of their gender, such as sexual violence committed against women members of particular racial or ethnic groups in detention or during armed conflict; the coerced sterilization of indigenous women; abuse of women workers in the informal sector or domestic workers employed abroad by their employers. UN 2- قد توجه بعض أشكال التمييز العنصري ضد المرأة خصوصا بسبب جنسها، مثل العنف الجنسي الذي يمارس على النساء اللواتي ينتمين إلى مجموعات عرقية أو إثنية معينة، حين اعتقالهن أو خلال النزاعات المسلحة؛ أو التعقيم القسري للنساء من السكان الأصليين؛ أو معاملة العاملات التعسفية في القطاع غير الرسمي أو في المنازل في الخارج من جانب مستخدميهن.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination in particular has further developed its Early Warning and Urgent Action Procedure in order to address and prevent grave violations of rights enjoyed by different racial or ethnic groups around the world, and to alert to situations or threats of ethnic violence. UN وقامت لجنة القضاء على التمييز العنصري على وجه الخصوص بوضع إجراءات أخرى خاصة بها للإنذار المبكر والتحرك السريع من أجل التصدي للانتهاكات الخطيرة للحقوق التي تتمتع بها الجماعات العرقية أو الإثنية في جميع أنحاء العالم ومنع تلك الانتهاكات، والتحذير من المواقف التي تؤدي إلى عنف طائفي أو تهدد بوقوعه.
    " Special measures " for the purpose of securing adequate advancement of certain racial or ethnic groups do not fall under the scope of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (article 1, para. 4). UN ولا تقع ضمن نطاق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " أي تدابير خاصة " يكون الغرض من اتخاذها كفالة النهوض الكافي لبعض الجماعات العرقية أو الإثنية (الفقرة 4 من المادة 1).
    19. In 2009, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concluded its thematic discussion on the special measures to promote disadvantaged racial or ethnic groups in fields such as education, employment and housing under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 19- في عام 2009، اختتمت لجنة القضاء على التمييز العنصري مناقشتها المواضيعية بشأن التدابير الخاصة لتعزيز الجماعات العرقية أو الإثنية المحرومة في مجالات مثل التعليم والعمل والسكن المكفولة بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    In view of its general recommendation No. 8 (1990) on identification with a particular racial or ethnic group, the Committee wishes to recall that the ways in which individuals are identified as members of racial or ethnic groups should be established on a voluntary and anonymous basis, and on the basis of self-identification by the individuals concerned. UN وفي ضوء التوصية العامة للجنة رقم 8(1990) المتعلقة بتحديد أفراد بعض الجماعات العرقية أو الإثنية هويتهم بأنفسهم، تود اللجنة التذكير بأن الطرق التي يتبعها الأفراد لتحديد انتمائهم لمجموعة إثنية أو عرقية ينبغي أن تقوم على أساس طوعي ومجهول الهوية وعلى أساس تحديد الهوية الذاتية من جانب الأفراد أنفسهم.
    Having considered reports from States parties concerning information about the ways in which individuals are identified as being members of a particular racial or ethnic groups or groups, UN وقد نظرت في تقارير من دول أطراف تتعلق بمعلومات عن الطرق التي يجري بها تحديد هوية اﻷفراد من حيث انتمائهم إلى فئة أو فئات عرقية أو إثنية معينة،
    CERD also welcomed the adoption of special measures, with the purpose of securing adequate advancement of racial or ethnic groups that have experienced discrimination. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باعتماد تدابير خاصة للنهوض بالجماعات العرقية أو الإثنية التي تعاني من التمييز(28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more