racial profiling by the police also adversely affects them. | UN | ويؤثر عليهم سلبياً أيضاً التنميط العنصري من جانب الشرطة. |
DHS continues to evaluate the program, incorporating additional safeguards as necessary to aid in the prevention of racial profiling and civil rights violations and improve accountability for protecting human rights. | UN | وتواصل وزارة الأمن الداخلي تقييم البرنامج، وتتضمن ضمانات إضافية حسب الضرورة للمساعدة في الوقاية من التنميط العنصري وانتهاكات الحقوق المدنية وتحسين المساءلة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Pending an answer, Ms. Wedgewood wished to know whether the authorities acknowledged that the police used racial profiling. | UN | وفي انتظار العثور على إجابة تساءلت إذا كانت السلطات تعترف بأن الشرطة تستخدم التنميط العنصري. |
He stressed that there is incontrovertible proof that racial profiling does not give law enforcement officials an advantage in fighting crime. | UN | وأكد وجود دليل لا يمكن دحضه على أن التنميط العرقي لا يعطي موظفي إنفاذ القانون ميزة في مكافحة الجريمة. |
He pointed out that a possible side effect of the practice of racial profiling is the risk of criminalizing entire communities. | UN | وأشار إلى أن الأثر الجانبي الذي من المحتمل أن يترتب على ممارسة التنميط العرقي هو احتمال تجريم المجتمعات بأسرها. |
The State party should ensure that actions taken should follow due process of law and that they avoid any suspicion of racial profiling. | UN | وينبغي للدولة الطرف التأكد من أن التدابير المتخذة تراعي الأصول القانونية، وأن تتفادى أي نوع من التنميط العنصري. |
In doing so, the likelihood of hostile reactions by the populations in which they live and racial profiling might be ameliorated. | UN | فإن فعلت ذلك، من المحتمل أن تتحسن ردود الفعل العدائية وكذلك التنميط العنصري من جانب الشعوب التي تعيش تلك الفئات وسطها. |
She reminded the room that racial profiling was a serious problem that affected people of African descent. | UN | وذكّرت الحضور بأن التنميط العنصري مشكلة خطيرة يعاني منها السكان المنحدرون من أصل أفريقي. |
She considered the definition of racial profiling, as reflected in international instruments and as used by national bodies. | UN | فتناولت تعريف التنميط العنصري كما يرد في الصكوك الدولية وكما تستخدمه الهيئات الوطنية. |
To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن تصميم وتطبيق وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
racial profiling is usually defined in a law enforcement context. | UN | ويعرّف التنميط العنصري عادة في سياق إنفاذ القوانين. |
This practice is commonly known as racial profiling. | UN | والتسمية الشائعة لهذه الممارسة هي التنميط العنصري. |
She explained that any action on racial profiling needs to be supported by independent data collection mechanisms. | UN | وأوضحت أن أي عمل بشأن التنميط العرقي يحتاج إلى دعم تقدمه آليات مستقلة لجمع البيانات. |
At its sixth session, the Working Group of Experts on People of African Descent examined the theme of racial profiling. | UN | نظر الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، في دورته السادسة، في موضوع التنميط العرقي. |
She encouraged the Working Group to adopt concrete recommendations to assist Governments in tackling the problem of racial profiling. | UN | وشجعت الفريق العامل على اعتماد توصيات ملموسة لمساعدة الحكومات في معالجة مشكلة التنميط العرقي. |
In addition to skin colour and descent, religious symbols and religion have been added to the grounds for racial profiling. | UN | فإلى جانب لون البشرة والأصل، أضيفت الرموز الدينية والدين إلى أسس التنميط العرقي. |
He stated that racial profiling existed in all regions of the world and that the absence of information is not an indication that the phenomenon does not exist. | UN | وأشار إلى أن ظاهرة التنميط العرقي موجودة في جميع مناطق العالم وأن عدم توفر معلومات عنها لا يعني إنها غير موجودة. |
The submission of recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent | UN | تقديم توصيات بشأن وضع تدابير فعالة وتنفيذها وإنفاذها للقضاء على التصنيف العرقي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
She pointed out that two very different definitions of racial profiling have emerged, one narrow and restrictive, and the other fairly broad. | UN | وأشارت إلى ظهور تعريفين مختلفين للغاية للتنميط العرقي أحدهما ضيق ومقيد والآخر واسع إلى حد بعيد. |
She explained that a problematic issue with regard to racial profiling is the lack of one widely accepted definition. | UN | وأوضحت أن المشكلة المتعلقة بالتنميط العرقي تتمثل في عدم وجود تعريف واحد له مقبول على نطاق واسع. |
racial profiling leaves its victims angry, frustrated and humiliated. | UN | والتنميط العرقي يترك ضحاياه غاضبين ومحبطين ومهانين. |
He asked the delegation to comment on the allegation that immigration enforcement policies frequently resulted in racial discrimination and racial profiling. | UN | وطلب من الوفد التعليق على الادعاء القائل بأن إنفاذ سياسات الهجرة كثيراً ما يُسفر عن التمييز العنصري والتنميط العنصري. |
It should also be emphasized that those groups that are often subject to racial profiling should strictly observe the laws, customs, and the traditions of the countries where they reside. | UN | كما ينبغي التأكيد على أن تحترم هذه الفئات التي تخضع أحياناً للتنميط العنصري احتراماً كاملاً قوانين وعادات وتقاليد البلدان التي تعيش فيها. |
In that delicate phase people could be mistreated by officials and racial profiling might occur. | UN | وقال إنه، في هذه المرحلة الدقيقة، يمكن أن يسيء موظفو إنفاذ القانون معاملة الأشخاص وقد يحدث تنميط عنصري. |
The Committee also requests the State party to compile information regarding racial profiling at the cantonal level. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم بتجميع المعلومات المتعلقة بالتنميط العنصري على صعيد الكانتونات. |
Arabs and Muslims, as a result of laws enacted under the pretext of fighting terrorism, were subject to discriminatory measures based on racial profiling, names and places of birth. | UN | وتعرض العرب والمسلمون - نتيجة لقوانين سُنَّتْ بذريعة مكافحة الإرهاب - لتدابير تمييزية قائمة على أساس التوصيف العرقي والأسماء وأماكن الولادة. |
They raised concerns about the potentially discriminatory effect of this legislation, which they considered may increase racial profiling on immigrants and minorities, especially those of Latin American descent. | UN | وأعربت المنظمتان عن قلقهما بشأن الأثر التمييزي الذي يحتمل أن يترتب على هذا التشريع، الذي رأت المنظمتان أنه قد يزيد التصنيف العنصري للمهاجرين والأقليات، لا سيما ذوي الأصول اللاتينية. |
Recalling its general recommendation No. 31 (2005) on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system, the Committee urges the State party to take concrete measures to eradicate the practice of identity checks and arrests based on racial profiling in the application of the special laws in the southern border provinces. | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير نظام العدالة الجنائية، تحث الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على ممارسات التحقق من الهوية والاعتقالات القائمة على خلفية عنصرية في تطبيق القوانين الخاصة في المقاطعات الجنوبية الحدودية. |
(12) The Committee is concerned that the collection of biometric data of applicants for Australian visas in 10 countries, as part of national security measures, may constitute racial profiling and may contribute to increased stigmatization of certain groups (art. 2). | UN | 12) ويساور اللجنة قلق لأن عملية جمع البيانات البيومترية لمن يطلبون الحصول على تأشيرات أسترالية في 10 بلدان، وذلك في إطار التدابير الأمنية الوطنية، يمكن أن تشكل تنميطاً عرقياً وأن تساهم في زيادة وصم فئات معينة (المادة 2). |