Her Government shared the concerns of the international community about the eradication of racism and related intolerance. | UN | وذكرت أن حكومتها تشاطر المجتمع الدولي ما يشعر به من قلقٍ فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
Several media broadcasts were prepared to raise awareness that racism and related intolerance is an unacceptable crime. | UN | وأُعدت عدة برامج بثتها وسائط الإعلام للتوعية بأن العنصرية وما يتصل بها من تعصب جريمة غير مقبولة. |
Lastly, he called on States to ensure that their legislation respected the right to equality and punished all acts of racism and related intolerance. | UN | وأخيرا، دعا الدول إلى ضمان أن تحترم تشريعاتُها الحقَّ في المساواة ومعاقبة جميع الأفعال العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
The United States of America did not consider curtailing expression to be an appropriate or effective means of combating racism and related intolerance. | UN | ولا ترى الولايات المتحدة أن الحد من القدرة على التعبير وسيلة مناسبة أو فعالة في مكافحة العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب. |
It is universally recognized that education has a pivotal role to play in the struggle against racism and related intolerance. | UN | فمن المعترف به عالميا أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها. |
Women often experience compounded or intersectional discrimination, in which their experience of gender discrimination intersects with racism and related intolerance. | UN | فكثيرا ما تتعرض النساء لتمييز له عدة أركان أو لتمييز شامل تتداخل فيه تجربتهن بالتمييز القائم على نوع الجنس مع العنصرية والتعصب المتصل بذلك. |
The international community could combat racism and related intolerance effectively only if forward-looking and positive measures were adopted at every level. | UN | وأضافت أن المجتمع الدولي لن يتسنى له مكافحة العنصرية وما يتعلق بها من أوجه التعصب بشكل فعال إلا إذا تم اتخاذ تدابير تطلعية وإيجابية على جميع المستويات. |
It was unfortunate that, despite progress made towards implementing relevant international human rights instruments, new forms of racism and related intolerance continued to manifest themselves throughout the world. | UN | ومما يدعو للأسف أنه رغم التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان، يستمر ظهور أشكال جديدة من العنصرية وما يتصل بها من تعصب في شتى أنحاء العالم. |
39. As a multiethnic country, Cameroon was committed to fighting racism and related intolerance. | UN | 39 - وأضافت قائلة إن الكاميرون، باعتباره بلدا متعدد الأعراق، ملتزم بمكافحة العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
The 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance reiterated that democracy is essential for the effective prevention and elimination of racism and related intolerance. | UN | ومؤتمر عام 2001 العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أعاد تأكيد أن الديمقراطية أساسية لمنع العنصرية وما يتصل بها من تعصب والقضاء عليهما بشكل فعلي. |
Since many inherently racist practices, such as colonialism, had only recently been eradicated, it was to be hoped that, as humanity evolved further, voluntary contributions for initiatives designed to prevent racism and related intolerance would increase. | UN | وقال إنه بالنظر إلى أن ممارسات عديدة عنصرية في جوهرها كالاستعمار، لم يقع اجتثاثها إلا منذ ماض قريب، فإنه يأمل، مع زيادة تطور البشرية، أن تزداد التبرعات المخصصة الرامية إلى منع العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
On the other hand, they have a positive obligation to make strong public statements against racist, xenophobic and related intolerance since silence on their part creates a vacuum in which racism and related intolerance can fester. | UN | ومن جهة أخرى عليهم واجب إيجابي بالإدلاء بتصريحات عامة شديدة اللهجة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما أن الصمت من جانبهم يخلق فراغاً يمكن أن تترعرع فيه العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
During a side event co-organized by OHCHR and the International Coordinating Committee to share best practices and key challenges, participants identified 14 priorities aimed at increasing their engagement against racism and related intolerance at the national, regional and international levels. | UN | وخلال المناسبة الجانبية التي نظمتها المفوضية بالاشتراك مع لجنة التنسيق الدولية من أجل تبادل أفضل الممارسات وتدارس التحديات الرئيسية، حدد المشاركون 14 أولوية ترمي إلى تعزيز التزامهم بمكافحة العنصرية وما يتصل بها من تعصب وطنياً وإقليمياً ودولياً. |
The Committee takes note with satisfaction of the creation in 2003, with State funding, of the Centre against racism and related intolerance, consisting of more than 100 nongovernmental organizations working in the field of racial discrimination. | UN | 215- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء " مركز مكافحة العنصرية وما يتصل بها من تعصب " في عام 2003 بتمويل من الدولة. ويتألف المركز من أكثر من 100 منظمة غير حكومية تعمل في مجال التمييز العنصري. |
The Special Rapporteur is also concerned that while racial and religious discrimination is condemned in the regulations of many sports federations, there are no established comprehensive disciplinary mechanisms and enforceable measures to prevent and sanction acts of racism and related intolerance in their activities. | UN | ويساور المقرر الخاص القلق أيضا لأنه رغم إدانة التمييز العنصري والديني في القواعد التنظيمية للعديد من الاتحادات الرياضية، لا توجد آليات تأديبية شاملة راسخة وتدابير يمكن إنفاذها لمنع ومعاقبة الأفعال العنصرية وما يتصل بها من تعصب في أنشطتها. |
As indicated in the Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights, the elimination of all forms of racism and related intolerance was a priority task for the international community, and Governments were called on to take measures to combat racism. | UN | ٥٨ - وكما يشير اعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق الانسان يعتبر القضاء على جميع أشكال العنصرية وما يتصل بها من تعصب من المهام ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي، ويطلب الى الحكومات اتخاذ تدابير من أجل مكافحة العنصرية. |
58. Following the panellists' remarks, a group of countries urged States that had not done so to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and effectively implement the existing conventions that dealt with the fight against racism and related intolerance. | UN | 58- وعقب الملاحظات التي أبداها أعضاء الفريق، حثت مجموعة من البلدان الدول التي لم تصدق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على القيام بذلك، وعلى التنفيذ الفعال للاتفاقيات القائمة المتعلقة بمكافحة العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
80. Curtailing expression was not a viable means of eliminating racism and related intolerance. | UN | 80 - وإن الحد من إمكانية التعبير عن الرأي ليس وسيلة فعالة للقضاء على العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب. |
The elimination of racism and related intolerance was a priority for the Nigerian Government, which was deeply concerned at the proliferation of extreme right-wing groups and political parties promoting racism and xenophobia around the world. | UN | وقال إن للقضاء على العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب أولوية بالنسبة إلى الحكومة النيجيرية التي يساورها بالغ القلق إزاء انتشار الجماعات اليمينية المتطرفة والأحزاب السياسية التي تشجع العنصرية وكراهية الأجانب في جميع أنحاء العالم. |
23. The section below provides an overview of the existing legal framework and a compilation of some of the good practices initiated by several governmental and non-governmental bodies throughout the world in the fight against racism and related intolerance in sports. | UN | 23 - ويقدم الفرع الوارد أدناه استعراضا عاما للإطار القانوني القائم ومجموعة من بعض الممارسات الجيدة التي وضعتها عدة هيئات حكومية وغير حكومية في جميع أنحاء العالم في مجال مكافحة العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب في مجال الرياضة. |
21. The contribution submitted by the Committee to the preparatory process of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance consisted of the Committee's general comments Nos. 11 and 13 on the right to education, as it is the Committee's view that education has a pivotal role to play in the struggle against racism and related intolerance. | UN | 21- وتمثلت مشاركة اللجنة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في تقديمها التعليقين العامين الحادي عشر والثالث عشر بشأن الحق في التعليم، لأن اللجنة ترى أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها. |
The main difficulty is a lack of awareness and the sense of apathy among the public regarding the issue of racism and related intolerance, as Thailand has been relatively spared from racial tension, conflict or violence. | UN | وتتمثل الصعوبة الرئيسية في قلة وعي أفراد الشعب وعدم اكتراثهم بقضية العنصرية والتعصب المتصل بذلك لأن تايلند جنّبت نسبياً التوتر العرقي أو النزاع أو العنف. |