"racism and xenophobia in" - Translation from English to Arabic

    • العنصرية وكره الأجانب في
        
    • العنصرية وكراهية الأجانب في
        
    • العنصرية ورهاب اﻷجانب في
        
    • للعنصرية وكره الأجانب في
        
    • المدفوعة بالعنصرية وكره الأجانب في
        
    • العنصرية وكُره الأجانب في
        
    • الشعور بالعنصرية وكره الأجانب في
        
    • العنصرية وكراهية اﻷجانب
        
    Similarly, a number of initiatives intended to combat racism and xenophobia in sports stadiums had been taken. UN وبالمثل، اتخذت عدد من المبادرات الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب في الملاعب الرياضية.
    An article on combating racism and xenophobia in the world of work has been submitted to the secretariat for publication in the World Conference newsletter. UN وقدم مقال عن مكافحة العنصرية وكره الأجانب في مكان العمل إلى الأمانة لإدراجه في الرسالة الإخبارية للمؤتمر العالمي.
    Alarmed by the rise of racism and xenophobia in political circles, in the sphere of public opinion, and in society at large, UN وإذ يهولها تزايد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    It is worrying to note the trend towards increasing racism and xenophobia in certain parts of the world, including Europe. UN ومن دواعي القلق أن يُلاحظ الاتجاه إلى زيادة العنصرية وكراهية الأجانب في بعض أجزاء من العالم، ومنها أوروبا.
    She asked what measures were being taken to combat the worrisome trend towards increased racism and xenophobia in the Netherlands. UN وتساءلت عن التدابير التي يتم اتخاذها لمكافحة هذا التوجه المقلق نحو العنصرية وكراهية الأجانب في هولندا.
    The wide reach of propaganda and the proliferation of organizations that advocate racism and xenophobia in Europe can be gauged by brief national descriptions of representative samples as follows. UN وتعطي بعض الأمثلة الواردة أدناه فكرة عن مدى انتشار المنظمات التي تبجل العنصرية وكراهية الأجانب في أوروبا وعن مدى اتساع نطاق الحملات الدعائية التي تقوم بها.
    One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. UN ويتمثل جانب من جوانب الحماية التي توفرها المفوضية لملتمسي اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرﱡض لمظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب في بلد اللجوء.
    An inadequate understanding of the relationship between migration and economics can lead to racism and xenophobia in both the public and private spheres. UN ويمكن أن يقود الفهم الخاطئ للعلاقة بين الهجرة وعلم الاقتصاد إلى العنصرية وكره الأجانب في المجالين العام والخاص.
    72. The University of Edinburgh raised the issue of manifestations of racism and xenophobia in extreme-right music. UN 72 - أثارت جامعة إدنبرة مسألة مظاهر العنصرية وكره الأجانب في موسيقى الاتجاهات اليمينية المتطرفة.
    racism and xenophobia in politics and the media UN العنصرية وكره الأجانب في الوسطين السياسي والإعلامي
    77. The cantons are working on many fronts to combat racism and xenophobia in education. UN 77- وتعمل الكانتونات جاهدة بطرائق مختلفة على مكافحة العنصرية وكره الأجانب في مجال التعليم.
    Measures have also been taken to combat racism and xenophobia in the media, including the publication of guidelines to the media on the prevention of discrimination and promotion of diversity. UN كما اتخذت أيضا تدابير لمكافحة العنصرية وكره الأجانب في وسائط الإعلام بما في ذلك نشر مبادئ توجيهية لوسائط الإعلام عن منع التمييز وتعزيز التنوع.
    In the wake of the events of 11 September, the rise in the phenomena of racism and xenophobia in some European countries is believed to have reached even greater heights. UN 16- وغداة أحداث 11 أيلول/سبتمبر يُعتقد أن تصاعد ظاهرتي العنصرية وكره الأجانب في بعض البلدان الأوروبية قد استفحل.
    His Government was troubled by the rise in racism and xenophobia in many places in the world, and in particular by attempts to link Islam with terrorism. UN وأضاف أن حكومته منزعجة من زيادة العنصرية وكراهية الأجانب في أماكن كثيرة من العالم، وخاصة من محاولات ربط الإسلام بالإرهاب.
    18. In examining the roots of racism and xenophobia in the modern world, the importance of the economic dimension is immediately apparent. UN 18 - ولدى دراسة جذور العنصرية وكراهية الأجانب في العالم الحديث، تتجلى مباشرة أهمية البعد الاقتصادي.
    88. At the Millennium Summit, world leaders had agreed " to take measures to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies, and to promote greater harmony and tolerance in all societies. " UN 88 - ومن ناحية أخرى، قرر رؤساء الدول في قمة الألفية اتخاذ الإجراءات الكفيلة بوقف تزايد الأعمال العنصرية وكراهية الأجانب في مجتمعات عديدة وخلق قدر أكبر من التجانس والتسامح في كل المجتمعات.
    20. The rise of racism and xenophobia in several countries is a matter of serious concern, and an impediment to peace and human rights. UN 20 - ازدياد العنصرية وكراهية الأجانب في بلدان عديدة هو مصدر قلق بالغ ويشكل عائقا أمام السلام وحقوق الإنسان.
    67. The General Committee against Discrimination has been supporting the activities of organizations associated with combating racism and xenophobia in Spain. UN 67 - وتدعم اللجنة العامة لمناهضة التمييز أنشطة المنظمات المرتبطة بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب في إسبانيا.
    It was thus still too early to evaluate the Commission’s work so far, but a campaign against racism and xenophobia in the schools and various work environments was scheduled for 1997. UN وعليه، فما زال من المبكر تقييم ما أنجزته اللجنة حتى اﻵن من أعمال، إلا أن من المقرر لعام ٧٩٩١ شن حملة ضد العنصرية ورهاب اﻷجانب في المدارس وبيئات عمل مختلفة.
    Recommendation 36: addressing racism and xenophobia in the education curricula UN التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية
    Recalling the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in all societies and to promote greater harmony and tolerance, UN وإذ تشير إلى تجديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية باتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ووضع حد للأفعال المتزايدة المدفوعة بالعنصرية وكره الأجانب في جميع المجتمعات، وتعزيز المزيد من الوئام والتسامح،
    In this regard, the Committee is particularly concerned at the role played by some political associations and parties in the rise of racism and xenophobia in the State party. (art.4) UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء الدور الذي تمارسه بعض الجمعيات والأحزاب السياسية في تزايد حدة العنصرية وكُره الأجانب في الدولة الطرف. (المادة 4)
    The Committee is further concerned that the situation is compounded by the rise in racism and xenophobia in the Netherlands (art. 2, para. 2). UN كما يساور اللجنة القلق لأن زيادة الشعور بالعنصرية وكره الأجانب في هولندا تفاقم من هذه الأوضاع (الفقرة 2 من المادة 2).
    Special efforts to combat racism and xenophobia in the field of education for adult immigrants are, however, not specified. UN بيد أن الجهود الخاصة الرامية إلى مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب في مجال تعليم المهاجرين البالغين ليست محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more