"racist and discriminatory" - Translation from English to Arabic

    • العنصرية والتمييزية
        
    • عنصرية وتمييزية
        
    • العنصري والتمييزي
        
    • العنصرية والتمييز
        
    Such information would help combat racist and discriminatory acts against migrants and provide a weapon against xenophobia. UN فمن شأن معلومات كهذه أن تساعد على مكافحة الأفعال العنصرية والتمييزية ضد المهاجرين، وتقدم سلاحاً ضد رُهاب الأجانب.
    It also provided for the establishment of a monitoring system for complaints and follow-up in relation to racist and discriminatory acts. UN وتكفل أيضاً إنشاء نظام لرصد الشكاوى والمتابعة فيما يتصل بالأعمال العنصرية والتمييزية.
    He also asked whether the rise of racism in Europe could be attributed mainly to the economic crises, and suggested that impunity for racist and discriminatory acts might instead be the main reason. UN وسأل أيضاً عما إذا كان تنامي العنصرية في أوروبا يمكن عزوه بالدرجة الأولى إلى الأزمات الاقتصادية وأشار إلى أن الإفلات من العقاب على الأفعال العنصرية والتمييزية ربما يكون هو السبب الرئيسي في ذلك.
    As a result of that situation, the Palestinians were suffering from a brutal occupation based on the implementation of racist and discriminatory policies. UN ومن جراء هذا الوضع، يُعاني الفلسطينيون من احتلال غاشم يقوم على تنفيذ سياسات عنصرية وتمييزية.
    The Committee also recommends that the State party take effective measures in order to stop racist and discriminatory speech in some graphic media. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ التدابير الفعالة لوضع حد للكلام العنصري والتمييزي في بعض وسائل اﻹعلام المقروءة.
    19. Delegates enquired about the type of punishable measures taken to try to limit the rise of racist and discriminatory incidents. UN 19- واستفسرت الوفود عن نوع التدابير العقابية التي اتُخذت لمحاولة الحد من تفشي أحداث العنصرية والتمييز العنصري.
    Although language loss is attributed to globalization and migration, it is also a result of systemic and deliberate efforts to destroy languages using racist and discriminatory policies and laws. UN ومع أن ضياع اللغة يعزى إلى العولمة والهجرة، لكنه أيضا حصيلة جهود منهجية ومتعمدة جرى تكريسها لهدم اللغات باستخدام السياسات والقوانين العنصرية والتمييزية.
    It should be noted also that non-governmental organizations played a crucial role in denouncing racist and discriminatory practices and in supporting the victims of racism and racial discrimination. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن المنظمات غير الحكومية تؤدي دورا حاسما في التنديد بالممارسات العنصرية والتمييزية وفي دعم ضحايا العنصرية والتمييز العنصري.
    15. Protection of people under foreign occupation from racist and discriminatory practices UN 15- حماية الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي من الممارسات العنصرية والتمييزية
    He stated that a number of countries had been able to find legal strategies against discrimination but had failed to address the root causes of a racist and discriminatory mentality. UN وذكر بأن بلداناً عديدة تمكنت من إيجاد استراتيجيات قانونية ضد التمييز ولكنها أخفقت في معالجة الأسباب الجذرية للعقلية العنصرية والتمييزية.
    It was noted that there is a need to strengthen measures at the national and international levels, and in cooperation with civil society, so as to combat racist and discriminatory acts against migrants, and to promote tolerance in all spheres. UN :: وأشير إلى ضرورة العمل، بالتعاون مع المجتمع المدني، على تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى مكافحة الأعمال العنصرية والتمييزية الموجهة ضد المهاجرين، ولتعزيز التسامح في جميع المجالات.
    As an example of that work, the International Coalition of Cities against Racism, a network established by UNESCO and organized primarily at the regional level, aims at developing and promoting policies and messages countering racist and discriminatory policies at the local and municipal levels. UN وكمثال لهذا النوع من الأعمال، فإن التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية، وهو شبكة أنشأتها اليونسكو ونظمتها أساسا على المستوى الإقليمي، وتهدف إلى إعداد وتعزيز السياسات والرسائل التي تناهض السياسات العنصرية والتمييزية على المستوى المحلي وعلى مستوى البلديات.
    75. Human rights training, anti-racism training and dissemination were essential to prevent and overcome racist and discriminatory attitudes and behaviour. UN 75- ويعد التدريب في مجال حقوق الإنسان والتدريب في مجال مكافحة العنصرية، ونشر المعلومات المتعلقة بذلك، أموراً أساسية لمنع ظهور المواقف وأنواع السلوك العنصرية والتمييزية وللتغلب عليها.
    26. A number of representatives stated that denying human rights and the right to development to indigenous peoples stemmed from racist and discriminatory attitudes that pervaded government agencies. UN 26- وذكر عدد من الممثلين أن إنكار حقوق الإنسان والحق في التنمية على الشعوب الأصلية ينبع من السلوكيات العنصرية والتمييزية المستشرية في الوكالات الحكومية.
    41. Mr. Bengoa highlighted the importance of the media in the development and preservation of culture and noted its negative role in promoting xenophobic, racist and discriminatory tendencies. UN ١٤- وأبرز السيد بنغوا أهمية وسائط اﻹعلام في تنمية الثقافة والحفاظ عليها، وأشار إلى دورها السلبي في تشجيع رهاب اﻷجانب، والنزعات العنصرية والتمييزية.
    Israeli occupation forces in the Syrian Golan engaged in racist and discriminatory practices in the fields of education, health, culture and language. UN وقالت إن قوات الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري تقوم بممارسات عنصرية وتمييزية في مجالات التعليم والصحة والثقافة واللغة.
    " The United Nations should assess sanctions, enforcement action, peace-keeping operations and intervention on humanitarian grounds, with special regard to racist and discriminatory connotations that such actions might have. UN " وينبغي لﻷمم المتحدة أن تجري تقييما للجزاءات وإجراءات اﻹنفاذ وعمليات حفظ السلم والتدخل ﻷسباب إنسانية، مع إيلاء اعتبار خاص لما يمكن أن يكون لهذه الاجراءات من دلالات عنصرية وتمييزية.
    Note should be taken of the deplorable persistence in parts of the mass media of racist and discriminatory pronouncements against indigenous people in relation to conflicts over the policies of the new Administration. Incidents of violence and attacks against indigenous leaders and human rights defenders have also been documented. UN وتجدر الإشارة إلى الاستمرار الخطير لظاهرة إطلاق عبارات عنصرية وتمييزية ضد السكان الأصليين في سياق منازعات متصلة بسياسات الحكومة الجديدة، وهي عبارات يتم تداولها عبر بعض وسائط الإعلام الجماهيري. كما سُجِّلت حوادث اعتداء وهجوم على زعماء الشعوب الأصلية وعلى مدافعين عن حقوق الإنسان.
    She stressed the fact that the main challenge lay in the contradiction existing between the values promoted by sport, including tolerance, and the persistence of racist and discriminatory behaviour on the ground. UN وأكدت أن التحدي الرئيس يكمن في التناقض الحاصل بين القيَم التي تروِّج لها الرياضة بما فيها التسامح، من جهة، وبين استمرار السلوك العنصري والتمييزي على الأرض، من جهة أخرى.
    Therefore, fighting religious discrimination in general requires a strong focus on preventing the direct and indirect consequences of defamation of religions, including its role in legitimizing racist and discriminatory discourse. UN وبالتالي فإن مكافحة التمييز الديني عموماً تتطلب تركيزاً قوياً على الوقاية من النتائج المباشرة وغير المباشرة لتشويه صورة الأديان، بما في ذلك دوره في إضفاء الشرعية على الخطاب العنصري والتمييزي.
    66. The Working Group condemns the utilization of racist and discriminatory concepts by political and community leaders. UN 66- ويدين الفريق العامل استخدام السياسيين وقادة المجتمعات المحلية لمفاهيم مفاهيم العنصرية والتمييز العنصري.
    Requests the Government of the United States to adopt effective measures to prevent racist and discriminatory propaganda and the upsurge of racist organizations; UN ٤- ترجو من حكومة الولايات المتحدة اتخاذ تدابير فعالة لمنع الدعاية العنصرية والتمييز وتأجج نشاط المنظمات العنصرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more