"racist practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات العنصرية
        
    • بالممارسات العنصرية
        
    • لممارسات عنصرية
        
    • والممارسات العنصرية
        
    Internationally, it had supported the fight against racist practices and racial intolerance and was party to all the major human rights conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأعلن أن بنغلاديش دعمت الكفاح ضد الممارسات العنصرية والتعصب العرقي على الصعيد الدولي، وهي طرف في جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Moreover, the international community should monitor, through the United Nations, all new racist practices. UN ويتعين، بالإضافة إلى ذلك، أن يتولى المجتمع الدولي رصد جميع الممارسات العنصرية الجديدة من خلال منظمة الأمم المتحدة.
    Prohibition of racist practices and promotion of effective measures to integrate racial groups or persons belonging to such groups UN حظر الممارسات العنصرية وتعزيز التدابير الفعالة لإدماج المجموعات العرقية أو الأفراد المنتمين إلى هذه المجموعات
    12. Not only had Israel engaged in racist practices but it had enacted laws that protected those practices. UN 12 - ولم تكتف إسرائيل بالممارسات العنصرية ولكنها سنت قوانين تحمي تلك الممارسات.
    It condemns any attempt by any organization or movement to promote racist practices or restore ideologies based on racial, ethnic or religious superiority, as well as any contemporary statement of racism or xenophobia that tries to promote hate and racial discrimination. UN وهى تدين أي محاولة تقوم بها أي منظمة أو حركة للترويج لممارسات عنصرية أو إحياء أيديولوجيات قائمة على تفوق عرقي أو إثني أو ديني وكذلك أي دعاوى معاصرة تحض على العنصرية أو كره الأجانب، وتحاول الترويج للكراهية والتمييز العنصري.
    The draft law, which is supplemented by an inflammatory and extremist political discourse, is the culmination of a calculated series of laws, proposals and racist practices that reflect an official political decision to make the conflict about religion and to stoke ideological violence. UN ويأتي تتويجا لسلسلة من القوانين والاقتراحات والممارسات العنصرية المدروسة التي تعبر عن القرار السياسي الرسمي بتحويل الصراع إلى صراع ديني وتأجيج العنف القائم على أساس أيديولوجي.
    At the Conference, States and civil society organizations had pledged to do away with all forms of racial discrimination and affirmed the importance of combating racist practices, hatred and violence. UN وفي ذلك المؤتمر، تعهدت الدول ومنظمات المجتمع المدني بالتخلص من كافة أشكال التمييز العنصري وأكدت أهمية مكافحة الممارسات العنصرية والكراهية والعنف.
    The Chairperson noted that in " developmental racism " development could serve to expand or extend racist practices. UN ولاحظ الرئيس أنه تستخدم " العنصرية الإنمائية " أحياناً في التنمية لزيادة الممارسات العنصرية أو توسيع نطاقها.
    A few respondents pointed to economic factors, such as the concentration of wealth, globalization and historical colonial regimes in given countries, which have impeded the economic development of certain groups and perpetuated racist practices. UN وأشار القليل من المجيبين إلى عوامل اقتصادية مثل تركز الثروات والعولمة والأنظمة الاستعمارية في بلدان معينة، والتي عاقت التنمية الاقتصادية لجماعات معينة، وأدت إلى إدامة الممارسات العنصرية.
    285. The Committee recommends that the State party take measures to prevent and punish racist practices in the mass media. UN ٢٨٥ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع الممارسات العنصرية في وسائط اﻹعلام والمعاقبة عليها.
    51. The Government of Mexico recalled that, in various forums, it has expressed its concern at the growing racist practices against migrants. UN ١٥- وأشارت حكومة المكسيك إلى أنها أعربت، في محافل مختلفة، عن قلقها إزاء ازدياد الممارسات العنصرية ضد المهاجرين.
    32. In 1980 two new articles, articles 454 and 455, were added to the Penal Code to lay down punishment for various types of racist practices. UN ٣٢ - وفي عام ١٩٨٠ أضيفت مادتان جديدتان، هما المادتان ٤٥٤ و ٤٥٥، إلى القانون الجنائي ﻹقرار العقوبة على شتى أنواع الممارسات العنصرية.
    (ii) Disseminating verified information about racist practices in various countries of the world in a manner designed to portray the perpetrators as criminals; UN `٢` نشر معلومات متحقﱠق منها حول الممارسات العنصرية في شتى بلدان العالم بطريقة مصممة لتصوير المرتكبين لانتهاكات في هذا الصدد على أنهم مجرمون؛
    However, beyond merely admitting that such was the case, a childhood curriculum which taught against racism and lifelong instruction against racist practices should be pushed for. UN بيد أنه إلى جانب مجرد الاعتراف بأن هذه هي الحالة فيما يتعلق بالمنهج الدراسي لمرحلة الطفولة الذي يعلم اﻷطفال مناهضة العنصرية، فإنه ينبغي الضغط من أجل التعليم مدى الحياة ضد الممارسات العنصرية.
    A few respondents pointed to economic factors, such as the concentration of wealth, globalization and historical colonial regimes in given countries, which hampered the economic development of certain groups and perpetuated racist practices. UN 175- فقد أشار بعض أصحاب الردود إلى عوامل اقتصادية، مثل تركز الثروة، والعولمة، والتاريخ الاستعماري في بلدان معينة، وهي عوامل أعاقت التنمية الاقتصادية لبعض الجماعات وأطالت أمد الممارسات العنصرية.
    A few respondents pointed to economic factors, such as concentration of wealth, globalization, and the history of colonial regimes in given countries, which have impeded the economic development of certain groups and perpetuated racist practices. UN وأشار بضعة مجيبين إلى عوامل اقتصادية منها تركيز الثروة والعولمة وتاريخ الأنظمة الاستعمارية في بلدان بعينها، بوصفها من العوامل التي أعاقت التنمية الاقتصادية لفئات معينة، وأدت إلى تكريس الممارسات العنصرية.
    Despite the worldwide progress achieved in fighting racism, and the important results of the Durban Conference, many countries were still suffering from ethnic disputes and the outbreak of racist practices that targeted weak population groups, such as immigrants, refugees, and ethnic or religious minorities. UN وبالرغم مما حقق من تقدم في جميع أنحاء العالم في مجال مكافحة العنصرية، وبالرغم من النتائج الهامة لمؤتمر دربان، فإن الكثير من البلدان لا يزال يعاني من النزاعات الإثنية واندلاع الممارسات العنصرية التي تستهدف ضعاف الحال كالمهاجرين واللاجئين والأقليات الإثنية أو الدينية.
    It had also established national commissions to design practical measures for combating discrimination in all its forms and a special commission to investigate the activities on Argentine territory of persons linked to racist practices during the Second World War as well as their post-war consequences. UN وقد أنشأت أيضا بعض اللجان الوطنية لاستحداث تدابير عملية لمكافحة التمييز بجميع أشكاله ولجنة خاصة للتحقيق في اﻷنشطة التي قام بها في إقليم اﻷرجنتين أشخاص لهم صلة بالممارسات العنصرية وذلك إبان الحرب العالمية الثانية فضلا عن النتائج التي ترتبت على هذه اﻷنشطة في فترة ما بعد الحرب.
    D. Iraq 23. In its reply, Iraq stated that notwithstanding the efforts to eliminate apartheid and race hate policies, racist practices and racial discrimination continue to afflict the world. UN 23 - ذكر العراق في رده أنه بالرغم من الجهود المبذولة للقضاء على سياسات الفصل العنصري والكراهية العرقية، إلا أن العالم لا يزال منكوبا بالممارسات العنصرية والتمييز العنصري.
    He would like to know what measures were being been taken to increase the number of police officers belonging to ethnic minorities, especially in middle and higher-level posts, and to create conditions such that when members of ethnic minorities joined the police, they would not be the victims of racist practices by some of their colleagues. UN وأعلن السيد كريتزمر عن رغبته في معرفة التدابير المتخذة لزيادة عدد أفراد الشرطة المنتمين إلى اﻷقليات اﻹثنية، ولا سيما في المناصب ذات المستوى المتوسط والعالي، ومعرفة التدابير المتخذة لاتاحة الظروف المناسبة بحيث لا يتعرض من ينتمون إلى هذه اﻷقليات اﻹثنية الذين يلتحقون بقوات الشرطة لممارسات عنصرية من جانب بعض زملائهم.
    She asked what the international community and United Nations bodies could do to halt the genocide and racist practices that occurred daily in the Occupied Arab Territories. UN وسألت ماذا يمكن للمجتمع الدولي والأمم المتحدة القيام به لوقف ممارسات إبادة الأجناس والممارسات العنصرية التي تحدث يومياً في الأراضي العربية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more