"radiation levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات الإشعاع
        
    • مستوى الإشعاع
        
    • مستويات إشعاع
        
    • مستويات الاشعاع
        
    • ومستويات الاشعاع
        
    • مستويات إشعاعية
        
    • معدلات الإشعاع
        
    • ومستويات الإشعاع
        
    But radiation levels in the metro area have risen. Open Subtitles ولكن مستويات الإشعاع في منطقة المترو قد ارتفعت
    radiation levels are slightly elevated, but it's not dangerous. Open Subtitles ترتفع مستويات الإشعاع بشكل قليل، لكنّها ليست خطيرة
    Those could serve as a basis for assessing the radiation levels and effects attributable to the accident. UN ويمكن الاستعانة بهذه المعارف واتخاذها أساسا لتقييم مستويات الإشعاع والآثار الناجمة عن الحادث.
    That's the only way to reduce radiation levels. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة لتقليل مستوى الإشعاع.
    There's no evidence of elevated radiation levels. Open Subtitles ليس هناك أدلة على مستويات إشعاع مرتفعة .
    The subsequent difficulties at the Fukushima nuclear power plant caused an increase in the radiation levels in the surrounding areas. UN وتسببت الصعوبات اللاحقة التي واجهتها محطة فوكوشيما لتوليد الطاقة النووية بارتفاعٍ في مستويات الإشعاع في المناطق المحيطة بها.
    :: An effective system has been established for monitoring radiation levels in produce and in the environment; UN :: إقامة نظام فعال لرصد مستويات الإشعاع في المنتجات والبيئة؛
    The misalignment of zoning boundaries with current radiation levels inhibits the revival of economic activity in some areas where it would otherwise be possible. UN ويحول عدم تمشي حدود التقسيم مع مستويات الإشعاع الحالية دون إنعاش النشاط الاقتصادي في بعض المناطق التي يمكن الآن القيام فيها بذلك.
    The radiation levels exceeded the acceptable limits and the island remained quarantined from use. UN وكانت مستويات الإشعاع تتجاوز الحدود المقبولة، وظلت الجزيرة معزولة صحياً عن الاستخدام.
    Iraq supported the efforts of the United Nations to monitor radiation levels and related dangers, and called for cooperation by the States concerned with international organizations to avert such dangers and eliminate the causes of atomic radiation. UN ويؤيد العراق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لرصد مستويات الإشعاع وما يتصل بذلك من مخاطر، ويدعو إلى تعاون الدول المعنية مع المنظمات الدولية من أجل تفادي هذه المخاطر والقضاء على أسباب الإشعاع الذري.
    Experiments were performed to investigate radiation levels on board the Mir and their effect on the operation of the instruments on board the station. UN وأجريت تجارب لتقصي مستويات الإشعاع على متن محطة مير وأثرها على تشغيل الأجهزة على متن المحطة.
    The radiation levels have become critical, so people outside are already feeling the effects. Open Subtitles مستويات الإشعاع أصبحت حاسمة لذا، الناس في الخارج يشعرون بالتأثير بالفعل
    radiation levels are off the charts. Open Subtitles إن مستويات الإشعاع خارجة عن نطاق المخطط البياني
    Global radiation levels are already rising. Open Subtitles مستويات الإشعاع العالمية ترتفع الآن بحساباتي، في أقل من 6 أشهر
    And taking advantage of the area's already high radiation levels, Open Subtitles والاستفادة من المنطقة وأبوس]؛ ق بالفعل مستويات الإشعاع العالية،
    No change in radiation levels. It's still below 1 Sievert. Open Subtitles لا تغيير في مستويات الإشعاع لا يزال أقل من 1 سيفرت
    Rescue team will go in when the radiation levels drop. Open Subtitles فريق الإنقاذ سيدخل عندما ينخفض مستوى الإشعاع.
    Higher radiation levels require the lead shield. Open Subtitles مستوى الإشعاع العالي يتطلّبْ الدرعَ الرئيسيَ.
    As we continue to seek resolution of this issue our people continue to suffer from ongoing health effects, the food chain still contains dangerously high radiation levels and our development capacity is restrained by an inability to use contaminated islands and atolls. UN وبينما نواصل السعي إلى حل هذه القضية تتواصل معاناة شعبنا من الآثار الصحية المستمرة، إذ لا تزال سلسلة الغذاء تحتوي على مستويات إشعاع عالية بدرجة خطيرة، وقدرتنا الإنمائية يحدها عدم استطاعتنا استخدام الجزر والجزر المرجانية الملوثة.
    Let's get'em back and check their radiation levels... Open Subtitles لنعيد فحص مستويات الاشعاع ونرى اذا كانوا بأمان
    The satellite will carry experiments for the monitoring of clouds, land usage, radiation levels, for storage and forward communication, engineering and evaluation of hardware/software in the space environment. UN وسيجري الساتل تجارب لرصد الغيوم ، واستخدام اﻷراضي ، ومستويات الاشعاع ، وتخزين الاتصالات وبثها ، والهندسة ، وتقييم اﻷجهزة/البرامج الحاسوبية في بيئة الفضاء .
    Incomplete separation maintains high deterrent radiation levels. UN ويحافظ الفصل غير المـُكتمل على مستويات إشعاعية عالية رادعة.
    The MALP telemetry suggests radiation levels are still too high. Open Subtitles مؤشرات وحدة الإستكشاف تشير إلى أن معدلات الإشعاع لا تزال مرتفعة بشدة
    The thematic priorities were medical exposures of patients, radiation levels and the effects of energy production, exposure to natural sources and improved understanding of the effects of low-dose-rate radiation exposure. UN وأضاف أن الأولويات المواضيعية هي التعرض الطبي للمرضى، ومستويات الإشعاع وآثار إنتاج الطاقة، والتعرض للمصادر الطبيعية وتحسين فهم آثار التعرض للإشعاع بجرعات منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more