"radiation sources" - Translation from English to Arabic

    • المصادر الإشعاعية
        
    • مصادر الإشعاع
        
    • المصادر المشعة
        
    • مصادر الإشعاعات
        
    • مصادر مشعة
        
    • ومصادر الإشعاع
        
    • مصادر الاشعاع
        
    • بمصادر الإشعاع
        
    • مصادر إشعاعية
        
    • بالمصادر المشعة
        
    • لمصادر إشعاع
        
    • من مصادر اﻹشعاع
        
    The findings from this conference will be incorporated into a revised Action Plan for the Safety and Security of radiation sources. UN وستُضمن نتائج هذا المؤتمر في خطة عمل منقحة لسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    Ethiopia is committed to further strengthening the national radiation and nuclear safety and security infrastructure and to ensuring the safe operation of equipment that uses radiation sources. UN وإثيوبيا ملتزمة بمواصلة تعزيز البنية التحتية الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين بهدف ضمان التشغيل الآمن للمعدات التي تستخدم المصادر الإشعاعية.
    Permit me to highlight in particular the IAEA's work in improving the security and safety of radiation sources worldwide. UN واسمحوا لي أن أبرز بصورة خاصة العمل الذي أنجزته الوكالة لتحسين أمن وسلامة مصادر الإشعاع في جميع أنحاء العالم.
    In addition, the control of radiation sources stemming mainly from medical and industrial applications had been enhanced. UN كما أنه تم تعزيز مكافحة مصادر الإشعاع الناجم أساسا عن التطبيقات الطبية والصناعية.
    Recently, international attention was directed at this problem by the initiation in 1999 of an action plan for the safety of radiation sources and the security of radioactive materials. UN وقد وجه الانتباه الدولي مؤخرا إلى هذه المشكلة بالشروع في خطة العمل لأمان المصادر المشعة وأمن المواد المشعة في عام 1999.
    Testing of persons working at ionizing radiation sources UN فحص الأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة
    This legislation is fully harmonized with the relevant Euratom Directives and the International Basic Safety Standards for Protection Against lonizing Radiation and for the Safety of radiation sources (IAEA). UN وتتفق هذه التشريعات تماما مع توجيهات الجماعة الأوروبية للطاقة النووية ومعايير السلامة الأساسية الدولية للحماية من الإشعاع المؤين وأمان المصادر الإشعاعية.
    Moreover, we recognize the importance of the Action Plan for the Safety of radiation sources and the Security of Radioactive Materials as an essential stimulus for the coordination of national and international efforts in that area. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندرك أهمية خطة العمل لسلامة المصادر الإشعاعية وأمن المواد المشعة، باعتبارها حافزا أساسيا لتنسيق الجهود الوطنية والدولية في ذلك المجال.
    Its radiation risk assessments provide the scientific foundation used by the International Commission on Radiological Protection in developing its recommendations for radiation protection and by the International Atomic Energy Agency in formulating its Basic Safety Standards for the protection of people and the safety of radiation sources. UN ويقدم التقييم الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية لمخاطر الإشعاعات الأساس العلمي الذي تستخدمه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع في عدد من التوصيات التي تقدمها للحماية من الإشعاع، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها معايير السلامة الأساسية لحماية الناس، وسلامة المصادر الإشعاعية.
    Its radiation risk assessments provide the scientific foundation used by the International Commission on Radiological Protection in developing its recommendations for radiation protection and by the International Atomic Energy Agency in formulating its Basic Safety Standards for the protection of people and the safety of radiation sources. UN ويقدم التقييم الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية لمخاطر الإشعاعات الأساس العلمي الذي تستخدمه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع في عدد من التوصيات التي تقدمها للحماية من الإشعاع، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها معايير السلامة الأساسية لحماية الناس، وسلامة المصادر الإشعاعية.
    Immediate punitive measures are taken in case of a confirmed danger resulting from the use of radiation sources UN تتخذ تدابير فورية جزائية في حالة ثبوت وجود خطر جراء استخدام مصادر الإشعاع
    The Law regulates the control system of all ionizing radiation sources and provides for human and environment protection against exposure to ionizing radiation. UN وينظم القانون نظام التحكم بجميع مصادر الإشعاع المؤين ويوفر حماية البشر والبيئة من التعرض للإشعاع المؤين.
    :: assistance in negotiating with Russia release of the data on location of radiation sources in the territory of Georgia; UN :: المساعدة في التفاوض مع روسيا على الإفراج عن البيانات المتعلقة بمواقع مصادر الإشعاع في إقليم جورجيا؛
    4. Suppliers of sealed radiation sources should accept the return of such sources and ensure their safe and environmentally sound management. UN ٤ - ينبغي أن يقبل موردو المصادر المشعة المختومة إعادة هذه المصادر اليها وأن يكفلوا إدارتها المأمونة والسليمة بيئيا.
    Projects for strengthening controls on ionizing radiation sources and on safe and secure management of strong sources are being successfully implemented. UN ويجري بنجاح تنفيذ مشاريع تعزيز الضوابط على تأيين المصادر المشعة وعلى الإدارة السليمة والآمنة للمصادر القوية الإشعاع.
    10. The Syrian Arab Republic has a national oversight body charged with regulating the handling of radiation sources. UN 10 - يوجد في الجمهورية العربية السورية هيئة وطنية رقابية مختصة بتنظيم التعامل مع المصادر المشعة.
    - Carrying out monitoring and inspections of facilities housing ionizing radiation sources or nuclear material; UN - إجراء عمليات المراقبة والتفتيش للمنشآت التي تحتوي على مصادر الإشعاعات المؤينة أو المواد النووية؛
    - Approving the safety and security systems put in place by users of ionizing radiation sources; UN - الموافقة على نظم السلامة والأمن التي يضعها مستعملو مصادر الإشعاعات المؤينة؛
    The team enquired about the work done at the Centre and about whether radiation sources were used to treat cancer. UN استفسر الفريق عن عمل المركز وهل يتم استخدام مصادر مشعة لعلاج السرطان.
    Creating the Republican Centre for processing and long-term storage of radioactive waste and ionizing radiation sources from atomic sector enterprises and other industries UN إنشاء المركز الجمهوري للتجهيز والتخزين الطويل الأجل للنفايات المشعة ومصادر الإشعاع المؤيِّن الآتية من مشاريع القطاع الذري وغيرها من الصناعات
    Of particular relevance in the context of nuclear power sources in outer space are the principles and requirements for both the safety of radiation sources and intervention. UN ومما له صلة خاصة في سياق مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي المبادئ والمتطلبات الخاصة بأمان مصادر الاشعاع وبالتدخل.
    Availability to Member States of new information on radiation sources and risks UN مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره
    radiation sources produced for medical or scientific purposes. UN مصادر إشعاعية منتجة لأغراض طبية أو علمية.
    Emphasis is on nuclear installation safety and on the control of radiation sources. UN وينصب التركيز على أمان المنشآت النووية وعلى التحكم بالمصادر المشعة.
    Occupational radiation exposures are incurred by several categories of workers who work with radioactive materials or are exposed at work to man-made or natural radiation sources. UN ١٥٧ - يقع التعرض المهني لﻹشعاع لعدة فئات من العاملين الذين يتعاملون بالمواد المشعة أو يتعرضون أثناء العمل لمصادر إشعاع اصطناعية أو طبيعية.
    The major aims of the Committee's work are to assess the consequences to human health of a wide range of doses of ionizing radiation and to estimate the dose to people all over the world from natural and man-made radiation sources. UN والهدفان الرئيسيان لعمل اللجنة هما تقدير عواقب مجموعة واسعة من جرعات اﻹشعاع المؤين على صحة الانسان وتقدير الجرعة التي يتعرض لها الناس في كافة أنحاء العالم من مصادر اﻹشعاع الطبيعية والاصطناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more