"radical reforms" - Translation from English to Arabic

    • إصلاحات جذرية
        
    • الإصلاحات الجذرية
        
    • بإصلاحات جذرية
        
    • اصلاحات جذرية
        
    Its gaining State sovereignty was the beginning of radical reforms and political adjustments. UN واكتسابها سيادة الدولة كان بداية إصلاحات جذرية وتكييفات سياسية.
    We now have to think in terms of a new financial architecture to obtain radical reforms of the international monetary system. UN وعلينا اﻵن أن نفكر حــول هندسة بنيان مالي جديد لتطبيق إصلاحات جذرية للنظام النقدي الدولي.
    Any proposal to introduce radical reforms in the peacekeeping scale should take those problems duly into account. UN وأي اقتراح ﻹدخال إصلاحات جذرية على جدول عمليات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ تلك المشاكل في الاعتبار على النحو الواجب.
    In the medium and longer term, we will need to consider much more radical reforms to address these. UN وللتغلب على هذه القيود، سوف نحتاج في الأجلين المتوسط والطويل إلى التفكير في إجراء قدر أكبر بكثير من الإصلاحات الجذرية.
    Moreover, radical reforms should be carried out in the Department of Peacekeeping Operations. UN وعلاوة على ذلك يجب القيام بإصلاحات جذرية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Minister of Justice has developed a plan for drafting laws and is preparing radical reforms of the judicial system. UN وقد أعد وزير العدل خطة لصياغة القوانين كما يعد إصلاحات جذرية للنظام القضائي.
    In the beginning of 1990 the introduction of radical reforms was the precondition of Poland’s survival. UN وفي بداية عام 1990، كان إدخال إصلاحات جذرية شرطا لا بد منه لبقاء بولندا.
    radical reforms are being planned in Portugal and Belgium. UN ويجري إعداد إصلاحات جذرية في البرتغال وبلجيكا.
    In order for the United Nations to remain relevant and able to fulfil its mandate, more radical reforms are needed. UN ولكي تحافظ الأمم المتحدة على أهميتها وقدرتها على تنفيذ ولايتها، تقوم الحاجة إلى إجراء إصلاحات جذرية إضافية.
    In the beginning of 1990 the introduction of radical reforms was the precondition of Poland's survival. UN وفي بداية عام 1990، كان إدخال إصلاحات جذرية شرطا لا بد منه لبقاء بولندا.
    17. Poland's economic transition began with the introduction of radical reforms at the beginning of the 1990s. UN 17- وقد بدأ الاقتصاد البولندي يمر بمرحلة تحول بإدخال إصلاحات جذرية في أوائل التسعينات من القرن الماضي.
    radical reforms were introduced very rapidly after the elections of March 1992 and Albanian farmers appear to have responded quickly to price liberalization and privatization of most of the country's agricultural land. UN وقد أدخلت إصلاحات جذرية بسرعة بعد الانتخابات التي جرت في آذار/مارس ١٩٩٢. ويبدو أن المزارعين اﻷلبان قد استجابوا بسرعة لتحرير اﻷسعار وتحويل معظم اﻷراضي الزراعية في البلاد الى القطاع الخاص.
    However, we believe that the Organization will not be capable of making an effective contribution in this respect unless radical reforms are introduced into the composition of its organs and the working mechanisms of its entities. UN ونحن نعتقد أن المنظمة لن يكون بمقدورها القيام بإسهام فعال في هذا الصدد بدون إجراء إصلاحات جذرية في هياكلها وأجهزتها وآلية العمل بها.
    This has led to the conviction that radical reforms of the current financial structure are essential. Questions have been raised about the extent to which that system can accommodate such development and about the need to reform the system, making it more crisis-proof. UN ومن هنا باتت هناك قناعة بضرورة إدخال إصلاحات جذرية على الهيكل المالي الراهن حيث طرحت أسئلة عديدة عن مدى ملاءمته لهذه التطورات، وبالتالي ضرورة إصلاحه ليكون أكثر قدرة على مقاومة الأزمات.
    At the end of June 2001, UNSO relocated from New York to Nairobi and has undergone radical reforms. UN ففي نهاية حزيران/يونيه 2001، انتقل مقر المكتب من نيويورك إلى نيروبي وأجرى إصلاحات جذرية.
    The reforms in the peacekeeping sector alone that were recommended by the Brahimi report, although they may build on aspects of human rights and gender components, cannot bring lasting solutions without the radical reforms that the Secretary-General speaks of in order to keep alive hopes for multilateralism in this century. UN ومع أن إصلاحات قطاع حفظ السلام، التي أوصى بها الإبراهيمي في تقريره، قد تُبنى على جوانب من حقوق الإنسان وعناصر جنسانية، لكنها لا تستطيع وحدها تحقيق حلول دائمة بدون الإصلاحات الجذرية التي تكلم عنها الأمين العام لإبقاء الآمال في تعددية الأطراف حية في هذا القرن.
    Bulgaria is firmly convinced that in order for the United Nations to play its role effectively worldwide, it must steadfastly pursue the radical reforms identified at the 2005 World Summit. UN وبلغاريا مقتنعة اقتناعاً راسخاً أنه يجب على الأمم المتحدة، لتتمكن من القيام بدورها بفعالية في جميع أنحاء العالم، أن تسعى بثبات لتنفيذ الإصلاحات الجذرية التي حُددت في مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005.
    Therefore, Member States must carry out an objective examination, without complacency, of issues related to the reform of the United Nations in the light of the conclusions and recommendations to be issued by the High-level Panel, and must work constructively to implement the radical reforms that our Organization needs. UN ولذلك، يجب أن تجري الدول الأعضاء دراسة موضوعية، دون خلود إلى الرضى عن الذات، للقضايا المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة في ضوء استنتاجات وتوصيات الفريق الرفيع المستوى، ويجب أن تعمل على نحو بنّاء لتنفيذ الإصلاحات الجذرية التي تحتاجها منظمتنا.
    radical reforms are taking place in political institutions, the army, the police and the judiciary. UN ويجري القيام بإصلاحات جذرية في المؤسسات السياسية وفي الجيش والشرطة والقضاء.
    13. As for the 300 amendments to the Code of Criminal Procedure, a large commission had been formed, representing the broadest possible range of views, to initiate radical reforms. UN 13 - أما بالنسبة إلى التعديلات الـ 300 على قانون الإجراءات الجنائية، شُكلت لجنة كبيرة تمثل أوسع مدى ممكن من وجهات النظر، للبدء بإصلاحات جذرية.
    Without radical reforms in this field, it will hardly be possible to conquer its complicated financial situation. UN وسيكون من المتعذر، بدون إجراء اصلاحات جذرية في هذا الميدان، التغلب على حالتها المالية المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more