During the period from 1990 to 2000, a project was implemented to bring radio and television broadcasts to every village. | UN | وأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2000 جرى تنفيذ مشروع لإدخال البث الإذاعي والتلفزيوني في كل قرية. |
Efforts are under way to also restore public radio and television broadcasts in the northern, central and western parts of the country. | UN | وتبذل جهود أيضا لعودة محطات البث الإذاعي والتلفزيوني العامة إلى الأجزاء الواقعة في الشمال والوسط وفي غرب البلد. |
Hostile radio and television broadcasts also continue. | UN | والبرامج الإذاعية والتلفزيونية المعادية ما زالت متواصلة. |
The Mission has supported the efforts of the Government of National Reconciliation, including radio and television broadcasts and awareness programmes for grassroots communities, vulnerable groups and ex-combatants throughout Côte d'Ivoire. | UN | وقد دعمت البعثة جهود حكومة المصالحة الوطنية، بما في ذلك البرامج الإذاعية والتلفزيونية وحملات التوعية الموجهة إلى منظمات القواعد الشعبية والفئات الضعيفة والمحاربين السابقين في جميع أرجاء كوت ديفوار. |
UNDP has established a system to facilitate the presence of UNDP experts on radio and television broadcasts around the world. | UN | وأنشأ البرنامج اﻹنمائي نظاما لتسهيل حضور خبراء البرنامج في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية حول العالم. |
Newspapers and magazines are published in the languages of the larger ethnic communities, and there are radio and television broadcasts in those languages as well. | UN | وتُنشر الصحف والمجلات بلغات المجتمعات العرقية الأوسع نطاقا، وهناك برامج إذاعية وتلفزيونية بتلك اللغات كذلك. |
The illegal radio and television broadcasts against Cuba are intended to promote illegal immigration and encourage and incite to violence, contempt for constitutional order and the perpetration of terrorist acts. | UN | وتهدف موجات البث الإذاعي والتلفزيوني غير المشروعة ضد كوبا إلى الدعوة للهجرة غير الشرعية، وتشجيع العنف والتحريض عليه، وازدراء النظام الدستوري، وارتكاب الأعمال الإرهابية. |
The illegal radio and television broadcasts against Cuba are intended to promote illegal immigration and encourage and incite to violence, contempt for constitutional order and the perpetration of terrorist acts. | UN | وتهدف عمليات البث الإذاعي والتلفزيوني غير المشروعة ضد كوبا إلى تشجيع الهجرة غير المشروعة والتشجيع والتحريض على العنف، وازدراء النظام الدستوري وارتكاب الأعمال الإرهابية. |
While access to the media is still highly restricted, and those possessing contraband materials face harsh punishment, a significant number of people in the Democratic People's Republic of Korea access foreign DVDs and radio and television broadcasts in secret. | UN | ورغم أن الإطلاع على وسائط الإعلام يخضع لقيود صارمة ويواجه من يحوزون مواد محظورة عقابا قاسيا، فإن عددا كبيرا من الأفراد في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحصلون على أقراص فيديو رقمية، ويتابعون البث الإذاعي والتلفزيوني الخارجي سرا. |
Rather than censoring radio and television broadcasts designed to combat the practice of FGM, such broadcasts should be reinstated and encouraged. | UN | وينبغي إعادة إدراج البرامج الإذاعية والتلفزيونية الرامية إلى مكافحة هذه الممارسة وتشجيعها، بدلاً من مقاطعتها. |
The address of the website was publicized through posters and radio and television broadcasts, with a view to encouraging contributions and comments from the public. | UN | وأُطلع الجمهور على عنوان الموقع عن طريق الإعلانات والرسائل الإذاعية والتلفزيونية بهدف حثه على تقديم إسهامات ومزيد من الملاحظات. |
In the town of Baku over 20 newspapers and magazines are published in Russian, which is also the language used in daily radio and television broadcasts. | UN | وفي مدينة باكو يصدر ما يزيد على 20 جريدة ومجلة باللغة الروسية كما أنها أيضاً اللغة المستخدمة في البرامج الإذاعية والتلفزيونية اليومية. |
The use of the audio and video capacity of the Internet had been initiated in order to facilitate access to United Nations radio and television broadcasts through its Web site. | UN | وشُرع في استخدام القدرة السمعية وقدرة الفيديو بشبكة اﻹنترنت بغية تيسير الوصول إلى البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية لﻷمم المتحدة من خلال موقعها على الشبكة. |
She had information to the effect that all radio and television broadcasts in Lebanon were subject to control by the authorities, which might, on occasion, prohibit them. | UN | وأعلنت من ناحية أخرى أن لديها معلومات تفيد بأن جميع البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية تخضع في لبنان لرقابة السلطات التي يمكنها منعها. |
This group of members of the Diet questioned whether the requirement to respect Christian values in public radio and television broadcasts was in accordance with the Constitution. | UN | فقد تساءلت هذه المجموعة من أعضاء مجلس النواب عما إذا كان اشتراط احترام القيم الدينية في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية العامة يتفق مع الدستور. |
Press launches are organized simultaneously in different countries and regions, and media campaigns include radio and television broadcasts and presentations at a wide variety of academic and other institutions. | UN | وتنظم الإصدارات الصحفية بالتزامن في بلدان ومناطق مختلفة، وتشمل الحملات الإعلامية برامج إذاعية وتلفزيونية وعروضاً في مجموعة واسعة ومتنوعة من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات أخرى. |
For instance he recommended that the existence and the activities of the Special Committee should be publicized through the media, including radio and television broadcasts. | UN | فقد أوصى على سبيل المثال باﻹعلان عن وجود اللجنة الخاصة وأنشطتها عن طريق وسائط اﻹعلام، بما في ذلك اﻹذاعة والنشرات التليفزيونية. |
-- radio and television broadcasts were produced in local languages | UN | - تمّ بث برامج إذاعية وتلفزية باللغات المحلية، |
59. In addition, information from UNMIK directed to the population is produced mostly in Albanian and Serbian and is disseminated through daily radio and television broadcasts, weekly newspaper supplements, pamphlets and posters. | UN | 59 - وبالإضافة إلى ذلك فالمعلومات التي توجهها البعثة إلى السكان تصدر في معظمها باللغتين الألبانية والصربية وتنشر من خلال برامج إذاعية وتليفزيونية يومية وملاحق أسبوعية في الصحف وفي صورة نشرات وملصقات. |
A report issued in January 2009 by the General Accounting Office of the United States of America, an official government agency, recognizes the violations of international norms and domestic legislation committed by the programme of radio and television broadcasts by the United States Government against Cuba. | UN | وأقر تقرير أصدره في كانون الثاني/يناير 2009 مكتب المحاسبة العام التابع لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وهو وكالة حكومية رسمية، بأن برنامج الإرسال الإذاعي والتليفزيوني لحكومة الولايات المتحدة الموجه ضد كوبا يشكل انتهاكا للقواعد الدولية وللقانون المحلي. |
IBA was mandated to monitor radio and television broadcasts to ensure that they were fair and did not favour any particular party or organization. 19/ | UN | وخُولت هيئة البث المستقلة بولاية رصد البث المسموع والمرئي لكفالة نزاهتها وعدم تحبيذها أي حزب أو منظمة بوجه خاص)١٩(. |
Since 1985, when the latter illegally established a radio station, and 1990, when it set up a television station, Cuban radio and television broadcasts have been affected and interfered with. | UN | فمنذ عامي 1985 و 1990، اللذين أنشأت فيهما حكومة الولايات المتحدة بصورة غير مشروعة محطتين للإذاعة والتلفزيون، على التوالي، تضرر البث الإذاعي والتليفزيوني الكوبي ببعض الآثار والتداخلات. |
Local radio and television broadcasts | UN | البرامج الإذاعية والتليفزيونية المحلية |
(h) Communicate these endeavours to the national, state, world and local media and organize radio and television broadcasts in the states. | UN | (ح) ضرورة عكس هذه المجهودات على كافة الأجهزة الإعلامية القومية والولائية والعالمية والمحلية مع عقد حلقات إذاعية وتلفزيونية في الولايات. |