"radio and television programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الإذاعية والتلفزيونية
        
    • برامج إذاعية وتلفزيونية
        
    • برامج الإذاعة والتلفزيون
        
    • برامج إذاعية وتليفزيونية
        
    • البرامج الإذاعية والتليفزيونية
        
    • والبرامج الإذاعية والتلفزيونية
        
    • برامج اﻹذاعة والتليفزيون
        
    • البرامج الاذاعية والتلفزيونية
        
    • وبرامج إذاعية وتلفزيونية
        
    • وبرامج الإذاعة والتلفزيون
        
    • برامج اذاعية وتلفزيونية
        
    • برامج الراديو والتلفزيون
        
    • البرامج الإذاعية والتلفزية
        
    • البرامج التلفزيونية
        
    • برامج إذاعية وتلفزية
        
    The lower output was attributable to the decision to broadcast more radio and television programmes in lieu of radio spots UN عُزي انخفاض الناتج إلى اتخاذ قرار بالاستعاضة عن الإعلانات الإذاعية ببث عدد أكبر من البرامج الإذاعية والتلفزيونية
    It is also engaged in community education and sensitization through radio and television programmes. UN وهي تشارك أيضا في التعليم والتوعية على مستوى المجتمع المحلي بواسطة البرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    :: The broadcasting of radio and television programmes to encourage all disabled persons to participate in the electoral process. UN عرض برامج إذاعية وتلفزيونية من أجل حفز الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة مشاركة واسعة في العملية الانتخابية.
    Produces radio and television programmes and relays information for world-wide dissemination. UN انتاج برامج إذاعية وتلفزيونية وتوزيع المعلومات لنشرها على الصعيد العالمي.
    Dramas concerning AIDS prevention are broadcast in Amharic-language radio and television programmes. UN وتُذاع في برامج الإذاعة والتلفزيون الناطقة باللغة الأمهرية مسرحيات تتعلق بالوقاية من مرض الإيدز.
    The focus of such projects is education for peace: the study of methods of the peaceful settlement of conflicts, the promotion of human rights and the production of radio and television programmes. UN وتركز هذه المشاريع إهتمامها على التعليم من أجل السلم: دراسة أساليب التسوية السلمية للصراعات، والنهوض بحقوق الانسان، وانتاج برامج إذاعية وتليفزيونية.
    The production quality of radio and television programmes has been considerably improved, just as they have also quickly increased in quantity. UN وتم تحسين البرامج الإذاعية والتلفزيونية المنتجة بشكل ملموس، وازداد عددها بسرعة في نفس الوقت.
    The provision would also cover radio and television programmes, and radio broadcasts in Spanish and in 24 indigenous languages throughout the country. UN وسوف تغطي المخصصات البرامج الإذاعية والتلفزيونية والبرامج الإذاعية التي تُبث باللغة الإسبانية و 24 لغة محلية في شتى أنحاء البلد.
    These shelters are run by the Government, in collaboration with NGOs, and the public has been made increasingly aware of the human trafficking issue through radio and television programmes and articles in the press. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية على إدارة هذه الدور، كما كان هناك توعية عامة بخصوص ذلك عن طريق البرامج الإذاعية والتلفزيونية وما تنشره الصحافة.
    The Government has been providing condoms for free in public health facilities and has also been encouraging male circumcision through radio and television programmes in order to control the spread of HIV/AIDS. UN وتقدم الحكومة هذه العوازل مجاناً في المرافق الصحية العامة وتشجع أيضاً الذكور على الختان من خلال البرامج الإذاعية والتلفزيونية من أجل مكافحة انتشار مرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Examples include seminars on rights and responsibilities and legal frameworks, and identifying appropriate places to go for help; translating `mainstream'resources, and working with radio and television programmes and ethnically appropriate print media. UN وتتضمن الأمثلة على ذلك حلقات دراسية عن الحقوق والمسؤوليات والأطر القانونية، وتحديد الأماكن الملائمة لطلب المساعدة؛ وترجمة موارد ' التعميم`، والعمل مع البرامج الإذاعية والتلفزيونية ووسائط الإعلام المطبوعة المناسبة عرقيا.
    It also foments a permanent debate on the theme in education congresses, besides reaching millions of homes through radio and television programmes, websites and publications. UN ويُشجِّع هذا التفوق أيضا على إجراء مناقشة دائمة للموضوع في مؤتمرات التعليم، إضافة إلى الوصول إلى ملايين المنازل من خلال البرامج الإذاعية والتلفزيونية ومواقع الإنترنت والمنشورات.
    :: Participation in radio and television programmes on legal, social and political topics. UN :: برامج إذاعية وتلفزيونية بشأن مواضيع قانونية واجتماعية وسياسية.
    :: Support in the organization of radio and television programmes to promote political awareness and national reconciliation UN :: دعم إنتاج برامج إذاعية وتلفزيونية لشحذ الوعي السياسي وتشجيع المصالحة الوطنية
    It also provides for: the establishment of a television channel that focuses on women's issues, the creation of new radio and television programmes, and the development of the information infrastructure and institutional structure; UN وتأسيس برامج إذاعية وتلفزيونية جديدة، وتطوير البنية التحتية والمؤسسية للإعلام.
    While UNTAET operated its own radio and television broadcast facilities, UNMISET will limit its radio and television programmes to the preparation of material for broadcast in national radio and television stations. UN وفي حين كانت لدى الإدارة الانتقالية مرافق للبث الإذاعي والتلفزيوني خاصة بها، فإن البعثة ستقصر برامج الإذاعة والتلفزيون لديها على إعداد المواد لبثها عبر محطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية.
    It produced radio and television programmes on the subject, had commissioned a study on the causes of sexual violence, and organized meetings including traditional leaders. UN وهي تبث برامج إذاعية وتليفزيونية عن هذا الموضوع وكلفت بإجراء دراسة عن أسباب العنف الجنسي ونظمت اجتماعات تضم القادة التقليديين.
    radio and television programmes also featured monthly programmes demonstrating the role of volunteerism in support of MDG achievement in the country. UN وتضمنت البرامج الإذاعية والتليفزيونية أيضا برامج شهرية تظهر دور العمل التطوعي في دعم جهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلد.
    There is now a significant move in the country towards the production and dissemination of children's books, together with the transmission of radio and television programmes for children and the family. UN وقد شهدت البلاد حركة جادة لإنتاج ونشر كتب الأطفال والبرامج الإذاعية والتلفزيونية المخصصة للأطفال والأسرة.
    Women have access to such information through radio and television programmes, newspapers and magazines exclusively for women. UN وتحصل المرأة على هذه المعلومات من خلال برامج اﻹذاعة والتليفزيون والصحف والمجلات المخصصة للمرأة.
    Long-distance, zonal and local telephone-telegraph communications, the relay of radio and television programmes, the transmission of data in the interests of various branches and ministries of the Russian Federation and the expansion of international communications UN ٤ر٠ تأمين الاتصالات الهاتفية والبرقية الاقليمية والمحلية لمسافات بعيدة ، واعادة ارسال البرامج الاذاعية والتلفزيونية وارسال البيانات لمصلحة مختلف الشُعب والوزارات بالاتحاد الروسي وتوسيع نطاق الاتصالات الدولية
    Many countries have seen the creation of women's newspapers and journals, women's radio and television programmes, and other forms of media. UN وقد شهد العديد من البلدان إنشاء صحف ومجلات نسائية وبرامج إذاعية وتلفزيونية نسائية وغير ذلك من وسائط الإعلام.
    The aim of the project is to have an increased number of magazines, newspapers, radio and television programmes to upgrade the knowledge of the general public on the roles of women and men in the society and also to convey a message of strong Lao women to the general public. UN ويهدف المشروع إلى زيادة عدد المجلات، والصحف، وبرامج الإذاعة والتلفزيون لرفع مستوى معرفة عامة الجمهور بأدوار النساء والرجال في المجتمع كما يهدف إلى نقل رسالة نساء لاو القويات إلى عامة الجمهور.
    The Department also produces radio and television programmes on various drug control themes, develops feature films on United Nations drug control efforts, and writes and distributes press releases on meetings of United Nations drug control bodies. UN وتنتج الادارة أيضا برامج اذاعية وتلفزيونية عن شتى المواضيع ذات الصلة بمكافحة المخدرات، كما تنتج أفلاما عن الجهود التي تبذولها اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات، وتحرر وتوزع نشرات صحفية عن اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات.
    Go through the radio and television programmes of major broadcasters in selected countries and list those which lend themselves to coverage of SLM/DLDD issues; update this information twice a year UN ➢ مراقبة برامج الراديو والتلفزيون لكبرى المحطات الإذاعية في بلدان مختارة، وإعداد قائمة بتلك التي تخصص وقتاً لتغطية المسائل المرتبطة بالإدارة المستدامة للأراضي/التصحر وتردي الأراضي والجفاف؛ واستكمال هذه المعلومات مرتين سنوياً
    radio and television programmes are broadcast over the national network. UN تُبث البرامج الإذاعية والتلفزية على الشبكة المحلية.
    Newspapers were published, and radio and television programmes were broadcast, in Polish, Ukrainian and Lithuanian. UN وتصدر الصحف وتذاع البرامج التلفزيونية باللغات البولندية والأوكرانية والليتوانية.
    The texts of human rights conventions and agreements are given a large print-run in the country's official language, and explanations of their content provided regularly in the mass media, with special radio and television programmes devoted to the issue, as well as articles and reviews in newspapers and magazines. UN وتُنشر نصوص اتفاقيات حقوق الإنسان على نطاق كبير باللغة الرسمية للبلاد، وتفسر أحكامها في وسائط الإعلام بانتظام، مع تخصيص برامج إذاعية وتلفزية خاصة لهذه المواضيع، علاوة على نشر مقالات وعروض عنها في الصحف والمجلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more