"radio or" - Translation from English to Arabic

    • الإذاعة أو
        
    • الإذاعية أو
        
    • الراديو أو
        
    • إذاعية أو
        
    • الإذاعي أو
        
    • المذياع أو
        
    • اللاسلكية أو
        
    • اﻹذاعي بالراديو أو
        
    • إلى مذياع أو مشاهدة
        
    • بث إذاعي أو
        
    • راديو أو
        
    They didn't have cursing on the radio or on television or anything. Open Subtitles لم يكونوا يسمحون باللّعن في الإذاعة أو التلفزيون أو أي شيء.
    :: Downloading movies, images, music; watching television or video; or listening to radio or music UN :: تحميل أفلام أو صور أو موسيقى؛ أو مشاهدة التلفزيون أو الفيديو؛ أو الاستماع إلى الإذاعة أو الموسيقى
    (i) Issue statements to the press, radio or other agencies of public information; UN ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛
    (i) Issuing statements to the press, radio or other agencies of public information; UN ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو المحطات الإذاعية أو غيرها من وكالات الإعلام؛
    We don't have a radio or rations or much ammo. Open Subtitles نحن لم يكن لديك الراديو أو حصص أو الكثير من الذخيرة.
    33. IRPP reported that the ownership of private radio or television by religious groups or political parties has been forbidden. UN 33- وذكر المعهد أنه يُحظر على الجماعات الدينية أو الأحزاب السياسية أن تمتلك محطات إذاعية أو تلفزيونية خاصة.
    (i) Issue statements to the press, radio or other agencies of public information; UN `1 ' الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛
    (i) Issue statements to the press, radio or other agencies of public information; UN ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛
    (i) Issue statements to the press, radio or other agencies of public information; UN ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛
    (i) Issue statements to the press, radio or other agencies of public information; UN ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛
    (i) Issue statements to the press, radio or other agencies of public information; UN `1 ' الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛
    Where applications to exercise media activities, such as radio or television stations or web sites, were rejected, the reasons for rejection must be clearly stated. UN وحيثما يجري رفض مزاولة الأنشطة الإعلامية مثل محطات الإذاعة أو التلفزيون أو مواقع الويب يجب أن يبين صراحة أسباب الرفض.
    (i) Issue statements to the press, radio or other agencies of public information; UN `1 ' الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛
    (i) Issue statements to the press, radio or other agencies of public information; UN ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو المحطات الإذاعية أو غيرها من وكالات الإعلام؛
    (i) Issuing statements to the press, radio or other agencies of public information; UN ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو المحطات الإذاعية أو غيرها من وكالات الإعلام؛
    If anyone has access to a radio or a working TV, they need information about what's going on here. Open Subtitles إذا كان أي شخص لديه حق الوصول إلى الراديو أو التلفزيون العاملة، يحتاجون إلى المعلومات حول ما يجري هنا.
    Additionally, a media campaign could broadcast radio or TV spots and cartoons. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن تنظيم حملة إعلامية تبث وصلات إذاعية أو تلفزيونية ورسوماً متحركة.
    866. Local radio and television production, production of listening, music, educational, entertaining and other creations intended for radio or television broadcasting and distribution. UN 866- الإذاعة المحلية والإنتاج التلفزيوني، ومنتجات الاستماع، والموسيقى، والتثقيف والترفيه وغير ذلك من الإبداعات الخاصة بالبث الإذاعي أو التلفزيوني وتوزيعها.
    Furthermore, they are still not allowed to listen to the radio or to read current periodicals or magazines. UN وإلى ذلك كله، ما زال السجناء محرومين من الاستماع إلى المذياع أو مطالعة الصحف أو المجلات الحالية.
    This permits, for example, the deployment of remote or unattended repeater sites in support of radio or trunking systems; UN ويسمح هذا مثلا بوزع مواقع المقويات النائية أو التي لا يشرف عليها أحد لدعم انلظم اللاسلكية أو نظم التوزيع؛
    183. The representative informed the members of the Committee that, in April 1993, the maximum period for suspension of a radio or television broadcasting permit, referred to in paragraph 28 of the report, had been increased from one year to five years. UN ١٨٣ - وأبلغ الممثل أعضاء اللجنة بأنه تقرر في نيسان/ابريل ١٩٩٣ زيادة الفترة القصوى لوقف ترخيص البث اﻹذاعي بالراديو أو التلفزيون، وهي الفترة المشار إليها في الفقرة ٢٨ من التقرير، من سنة واحدة إلى ٥ سنوات.
    After being held in total isolation for months (no communication whatsoever with fellow prisoners or guards; no reading materials, radio or television; he was allowed in the exercise yard only when no one else was there; etc.), he was placed in a cell with four people convicted on drug charges who were particularly rough and abrasive. UN أما فيما يتعلق بظروف الاحتجاز، فبعد احتجازه في عزلة تامة طيلة أشهر (عدم الاتصال بالسجناء الآخرين ولا بالحراس، وعدم توفير مادة للقراءة ولا الاستماع إلى مذياع أو مشاهدة تلفاز، والخروج إلى الفناء فقط، إلخ.)، وُضع في زنزانة مع أربعة أشخاص مدانين بتهم تتعلق بالمخدرات شديدي البذاءة وقليلي الاحترام.
    299. Sudanese law does not prohibit the installation of private radio or television broadcasting stations. UN 299- لا يحرم القانون السوداني إنشاء محطات بث إذاعي أو تلفزيوني خاصة.
    I don't know if it's a radio or a timer or what. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا راديو أو مؤقت أم ماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more