"radio programmes and" - Translation from English to Arabic

    • برامج إذاعية
        
    • برنامجين إذاعيين
        
    • البرامج اﻹذاعية
        
    • برنامجاً إذاعياً
        
    • والبرامج الإذاعية
        
    • وبرامج إذاعية
        
    A number of Member States will also produce radio programmes and television documentaries on cooperatives and promote print media coverage in local and national newspapers and magazines. UN وسيقوم عدد من الدول الأعضاء بإنتاج برامج إذاعية وأفلام وثائقية تليفزيونية بشأن التعاونيات مع تعزيز التغطية الإعلامية المنشورة في الصحف المطبوعة والمجلات المحلية والقومية.
    Special radio programmes and 1 round table on the issue were organized. UN نظمت برامج إذاعية خاصة ومائدة مستديرة واحدة بشأن هذه المسألة.
    radio programmes and commercials on prenatal check-ups were also broadcast during 2008. UN وقد أُنتجت برامج إذاعية وإعلانات دعائية بخصوص الاستشارات الطبية قبل الولادة وبعدها خلال عام 2008.
    2 press conferences, 2 radio programmes and social media platforms to publicize the biannual reports on the human rights situation in Haiti UN عقد مؤتمرين صحفيين، وتنظيم برنامجين إذاعيين ومنتديات للتواصل الاجتماعي للترويج للتقارير التي تصدر بواقع تقريرين في كل سنة عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    Once again, it stressed the need for the Secretariat to provide specific information on the amount of the appropriations for the production and broadcasting of radio programmes and the publication of magazines in the Portuguese language. UN وقال إن الوفد يلح مجددا على أن تقدم اﻷمانة العامة إيضاحات بشأن مبلغ الاعتمادات المفتوحة لﻹنتاج وبث البرامج اﻹذاعية ولنشر مجلات باللغة البرتغالية.
    :: Production of monthly newsletters and 40 radio programmes and debates on key national issues, including drug trafficking, organized crime, terrorism, security sector reform, national reconciliation, the fight against the proliferation of small arms and light weapons and the organization of legislative elections UN :: تقديم رسائل إخبارية شهرية و 40 برنامجاً إذاعياً وعقد مناقشات بشأن قضايا وطنية هامة، من بينها الاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والإرهاب، وإصلاح قطاع الأمن، والمصالحة الوطنية، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتنظيم انتخابات تشريعية
    Through school debates and community events, radio programmes and street drama, cartoons, blogs and social media, they help to raise awareness among other children and their families about violence and its serious and long-lasting impact. UN فهم يساعدون على توعية الأطفال الآخرين وأسرهم بالعنف وبأثره الخطير الطويل الأجل، عن طريق المناقشات المدرسية والمناسبات المجتمعية، والبرامج الإذاعية والمسرحيات التي تُعرض في الشوارع، والرسوم المتحركة، والمدوَّنات، ووسائط الإعلام الاجتماعية.
    The page streams the daily United Nations radio programmes and selected radio feature programmes. UN وتبث الصفحة البرامج اليومية لإذاعة الأمم المتحدة وبرامج إذاعية خاصة مختارة.
    UNAMSIL runs weekly radio programmes and has distributed T-shirts, stickers and banners. UN وتدير وحدة حقوق الإنسان برامج إذاعية أسبوعياً وقد وزعت قمصاناً تائية وملصقات وشعارات.
    48. The Mission produced radio programmes and participated actively in various debates and workshops organized by associations of victims on these questions. UN ٨٤ - وأنتجت البعثة برامج إذاعية وشاركت بنشاط في مختلف المناظرات وحلقات العمل التي نظمتها رابطات الضحايا عن هذه المسائل.
    Participation in regular radio programmes and press briefings to promote a culture of peace and tolerance UN :: المشاركة في برامج إذاعية وجلسات إحاطة دورية لإشاعة ثقافة السلام والتسامح
    :: Weekly broadcasting of radio programmes and bimonthly dissemination of a United Nations newsletter on United Nations system activities in Burundi UN • بث برامج إذاعية كل أسبوع ونشر رسالة إخبارية للأمم المتحدة كل شهرين عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في بوروندي
    TV and radio programmes, and two annual prizes for media works promoting human rights and tolerance, have been created. UN واستحدثت برامج إذاعية وتلفزيونية، وخُصّصت جائزتان سنويتان تمنحان لأعمال وسائط الإعلام التي تروج لحقوق الإنسان وللتسامح.
    :: Weekly outreach and sensitization human rights radio programmes and dissemination of international and national human rights policies and standards, celebration of Human Rights Day and the 16 Days of Activism against Gender Violence UN :: برامج إذاعية أسبوعية للاتصال والتوعية بحقوق الإنسان، ونشر السياسات والمعايير الدولية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، والاحتفال بيوم حقوق الإنسان و 16 يوما من الأنشطة المناهضة للعنف القائم على نوع الجنس
    In December 2010, community radio programmes and radio talk shows specific to the rights of persons with disabilities were held in 14 counties with the participation of disabled persons and with UNMIL technical support UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، بُثَّت في 14 مقاطعة برامج إذاعية مجتمعية وبرامج إذاعية حوارية تناولت بشكل خاص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشارك فيها عدد من المعوقين، وقدمت البعثة الدعم التقني لها
    Provision of technical assistance and advice on access to justice to the general public through weekly radio programmes and quarterly meetings with the Ministry of Justice and civil society UN تقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة التقنية بشأن إمكانية لجوء عامة الناس إلى القضاء، من خلال بث برامج إذاعية أسبوعية وعقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل والمجتمع المدني
    The same site also offers radio programmes and audio feed, as well as photographs that interested media organizations can download for their own use. UN ويقدم الموقع نفسه أيضا برامج إذاعية ومواد سمعية كما يعرض صورا تستطيع منظمات وسائط اﻹعلام نقلها الكترونيا لاستعمالاتها الخاصة.
    Some legislation, as in Chile, Peru and Bolivia, encourages the production of radio programmes and the establishment of indigenous—language broadcasting stations. UN ويلاحظ أن بعض النصوص التشريعية كما هي الحال في شيلي وبيرو وبوليفيا تشجع على إنشاء برامج إذاعية ومحطات إذاعية تبث باللغات اﻷصلية.
    :: 2 press conferences, 2 radio programmes and social media platforms to publicize the biannual reports on the human rights situation in Haiti UN :: عقد مؤتمرين صحفيين، وتنظيم برنامجين إذاعيين ومنتديات للتواصل الاجتماعي للترويج للتقارير التي تصدر بواقع تقريرين في كل سنة عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    At present, countries such as Chile, Brazil, Bolivia, Uruguay and Mexico are producing documents to sensitize public opinion on these issues. They will be circulated in public secondary schools, on radio programmes, and through other channels of communication in the region. UN وتعكف بعض البلدان مثل شيلي والبرازيل وبوليفيا وأوروغواي المكسيك في الوقت الراهن على إعداد وثائق ﻹطلاع الرأي العام على هذه المسائل، وسوف توزع هذه الوثائق في المدارس الثانوية العامة وتبث محتوياتها في البرامج اﻹذاعية وغير ذلك من القنوات اﻹعلامية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more